Accéder au contenu principal

Nosotros mismos nos metimos el cuchillo... y las decoraciones de lata!

 
~Jorge Vega


El gobierno actual de Nicaragua nos ha ido acostumbrando poco a poco a agachar la cabeza, la gente simplemente debe obedecer, seguir las órdenes de “arriba”, no se puede criticar al “buen gobierno” y siempre hay que decir que es eso: un buen gobierno. Ellos nos han enseñado que es indispensable decirlo todo el tiempo y que si algo no funciona, es culpa de cualquier otro, menos del “buen gobierno”, ¿ Cómo puede ser culpa del gobierno si es bueno? Si algo malo aparece, tiene que ser obligatoriamente de algo externo. Esta sumisión de parte del pueblo, la Chayo y Ortega la han ido consiguiendo al suave con su pan y circo. ¿Por qué les funciona?, porque hay una población joven y necesitada muy grande en el país y pues un joven quiere divertirse con el fútbol o con conciertos y eso es lo que reciben.

La Chayo ha podido instalarse a su gusto y antojo y no necesita justificarse por las cosas que hace. El mejor ejemplo que tenemos es su decoración metálica. Los fue poniendo de uno en uno, de poquito a poquito y recibió pequeñas burlas y críticas de parte de una población tímida y con miedo. ¿Qué hizo la Chayo?, pues seguir poniendo sus decoraciones metálicas y ya no de uno en uno, porque no necesitaba hacer las cosas al suave, porque la población ya le había dado la “autorización” para hacerlo. ¿Cómo le dimos la autorización?, pues al no haber hecho nada mientras ella nos decoraba el país a su gusto y antojo.

En resumen, la estrategia del gobierno consiste en “ganar”+ “ganar”: el gobierno te construye un parque, lo cual es una obligación y existe un presupuesto para eso, te dice que fue un parque hecho por el “buen gobierno”, hacen un rótulo donde aparece la imagen de las buenas personas (ellos dos obviamente), provocando así el culto a la imagen y en cambio utilizaban el mismo dinero y la “aceptación” silenciosa del pueblo, para seguir construyendo e instalando su decoración de metal.

¿Por qué necesita tanto ese símbolo la Chayo?, porque independientemente que su decoraciones de metal sean bonitas o no, esotéricas o no, bien vistas o no, en resumen, ella las necesita, porque esa es su marca, es su símbolo, es su manera de decirle a la gente que la persona que tiene el poder es ella.

Nadie nunca va a asociar esas decoraciones metálicas con Sandino o con Ortega, no, esas decoraciones son el símbolo de ella, de la Rosario Murillo, símbolos ostentosos que muestran su poder y sus ganas de más poder. Ella está decorando así a Nicaragua, porque Nicaragua es su casa, el país le pertenece, entonces puede hacer eso y más, puede hacer todo, porque es más cristiana que los cristianos, más socialista que cualquier socialista y más solidaria que cualquier otra persona real o imaginaria.

Seguí leyendo ↓

Nicaragüenses en Francia

  Por : Jorge VEGA| Somos pocos los Nicaragüenses que vivimos en Francia. En el 2019 éramos, según datos del Instituto Nacional de Estadísticas y de Estudios Económicos (INSEE), únicamente 300 personas de Nicaragua residiendo en el territorio francés. En los datos más recientes (del 2024) que encontré en France Diplomatie , aparece que el número de franceses en Nicaragua es de 495 inscritos y ahí mismo se informa que somos 552 Nicaragüenses en Francia. La presencia de Nicaragüenses en Francia es realmente mínima. Somos una minoría. Somos pocos y como estamos en diferentes ciudades del país, eso hace que en ocasiones nuestra presencia pase algo desapercibida, porque no podemos hacer celebraciones o fiestas de Nicaragua, porque la comunidad Nica es súper pequeña. Es muy común que en Francia piensen que los Nicaragüenses somos de América del Sur y no de América Central , porque la presencia de centroamericanos en Francia parece ser menos importante que la presencia de los latino

Une année chez les Français (Un año con los Franceses).

Jorge Vega ~  Un año con los Franceses (Une année chez les Français, en francés), es el título de un libro que leí recientemente. Dicho libro fue escrito por Fouad Laroui, autor de origen marroquí y profesor de literatura francesa en la Universidad de Ámsterdam. En la corta biograf ía de Fouad Laroui (disponible únicamente en 4 idiomas) aparecen datos que me parecen pertinentes mencionar; por ejemplo que él pasó una infancia feliz y rica en conocimientos en el liceo Francés Lyautey en Casablanca (Marruecos), luego realizó estudios de ingeniería en Francia y obtuvo un doctorado en ciencias económicas en Londres, para finalmente instalarse en Ámsterdam, donde enseña literatura francesa. La historia pareciera ser parte de la autobiografía del autor. El protagonista de la novela es Mehdi, un niño marroquí muy pobre, pero muy inteligente. Mehdi o “Fátima” como lo llaman “familiarmente” (porque es un nombre común en la cultura árabe), es un niño apasionado por la litera

¡El sú-sú-súper increíble pod-pod-podcast de nanutria!

Por : Jorge VEGA| Llevo aproximadamente dos años consumiendo contenido de nanutria , un comediante venezolano diferente a los humoristas 'mortales'. ¿Qué lo diferencia de los demás? Víctor Medina, mejor conocido como nanutria, es tartamudo. Lo empecé a seguir por casualidad. Debo confesar que la primera vez que vi uno de sus shows en YouTube no entendía por qué el se trababa al hablar, pero más adelante él explicó que no era la velocidad del internet, que era él que hablaba así, porque padecía de tartamudez. Este humorista venezolano vive en Argentina desde hace unos años y ha tenido muchísima suerte, porque vive de lo que más le gusta hacer en el mundo, es decir, hacer reír a los demás. El hace chistes de muchas cosas y de vez en cuando saca a relucir el tema de la tartamudez, pero deja en claro, en muchas de sus entrevistas o participaciones en podcasts, que lo de ser tartamudo es simplemente un 'detalle' más. Nanutria supo convertir su 'diferencia' en una fu

¡Echémosle la vaca!

Si escucháramos a un francés hablando en español, diciendo que no sabe qué va a pedir para comer, que necesita reflexionar, nos quedaríamos asombrados, ya que en español, ese verbo es más intenso que en francés. En español, un: “¡No sé qué voy a comer, voy a pensarlo!”, nos sobra y basta. Para un nicaragüense común, reflexionar implica mucho más que sólo pensar; los momentos de reflexión, son momentos de paz en donde se trata de encontrar alguna enseñanza de lo aprendido o vivido. Según el Diccionario en línea de la Real Academia Española (DRAE), reflexionar significa: considerar nueva o detenidamente algo. El diccionario nos da la definición del uso de esta palabra en español, que es su razón de ser, y no en francés, pero traducir una palabra es súper fácil, entenderla en el contexto que se esté utilizando es un poco más experimental. Uno debe hacer la búsqueda para entender la mentalidad de los hablantes, en este caso, se debe consultar sitios de definición en francés, como le Cen