Accéder au contenu principal

El verano con Carmen, Démos y Nikitas

 

Por : Jorge VEGA|

El martes 18 de junio del año en curso se llevó a cabo la inauguración oficial de la veintiava edición del Festival de cine Pride de Nantes.

La película con la que se dio inicio a dicha actividad, fue The Summer with Carmen (El verano con Carmen), una película de producción griega.

Antes de hablar de la película, me gustaría contarles cómo estuvo el ambiente previo. A eso de las 7 de la noche hubo un cocktail (bebidas y algunas cosas para comer), en las afueras del cine Katorza, ofrecido por la Alcaldía de Nantes. La película estaba prevista a empezar a las 8 de la noche y nos hicieron pasar a la sala (la más grande de dicho cine) aproximadamente 15 minutos antes.

La sala estaba repleta de gente, entre los cuales estaban los organizadores del festival, así como invitados por parte de la Alcaldía de Nantes, asociaciones que apoyan a la comunidad LGBTQ+ en Nantes, así como del director de la película que iba a ser proyectada.

Una vez todos instalados en nuestras respectivas sillas, una de las directoras de la asociación NOSIG nos dio la bienvenida y habló un poco sobre el festival, así como de otros temas de actualidad en Francia, después los organizadores del festival presentaron las diferentes actividades del programa que se llevarán a cabo del 19 al 23 de junio del 2024.

Pasemos ahora a la película ↓



The Summer with Carmen, es una historia que se desarrolla en Atenas, mayoritariamente en las playas de dicha ciudad. Uno de los protagonistas es Démos, un hombre con una sexualidad desbordante y más o menos libre. Démos pasa mucho tiempo con su amigo Nikitas quien tiene como proyecto escribir el escenario de una historia que cuente un poco su vida y que quiere resaltar algunos problemas que puede enfrentar una persona homosexual. Démos también sería co-escritor de dicha historia, de hecho él podría ser el héroe (personaje principal) de la película.

Démos tiene sus propios problemas emocionales, ya que está atravesando por un período de ruptura sentimental y él se muestra un poco 'desinteresado' por el fin de su relación amorosa, dando a entender que no le importa, pero a la vez se le ve muy interesado en saber qué hace su ex-pareja y se nota que él todavía tiene interés en salvar la relación y regresar con el dueño de Carmen (una perrita).

La historia es entre divertida y algo seria y eventualmente un poco loca. Hay varias cosas que pasan en la película que pueden darnos un enorme sentimiento de libertad.

La gran incógnita es saber si Nikitas y Démos lograrán terminar su proyecto de escribir el escenario de una película interesante y de bajo presupuesto. Un reto bastante desafiante, pero ellos cuentan con la ayuda de Carmen, una perrita con objetivos muy claros en su vida.



Aquí información más detallada de dicho festival ↓

https://www.festivalcinepride.com/edition-2024/selection/



Seguí leyendo ↓

Nicaragüenses en Francia

  Por : Jorge VEGA| Somos pocos los Nicaragüenses que vivimos en Francia. En el 2019 éramos, según datos del Instituto Nacional de Estadísticas y de Estudios Económicos (INSEE), únicamente 300 personas de Nicaragua residiendo en el territorio francés. En los datos más recientes (del 2024) que encontré en France Diplomatie , aparece que el número de franceses en Nicaragua es de 495 inscritos y ahí mismo se informa que somos 552 Nicaragüenses en Francia. La presencia de Nicaragüenses en Francia es realmente mínima. Somos una minoría. Somos pocos y como estamos en diferentes ciudades del país, eso hace que en ocasiones nuestra presencia pase algo desapercibida, porque no podemos hacer celebraciones o fiestas de Nicaragua, porque la comunidad Nica es súper pequeña. Es muy común que en Francia piensen que los Nicaragüenses somos de América del Sur y no de América Central , porque la presencia de centroamericanos en Francia parece ser menos importante que la presencia de los latino

Une année chez les Français (Un año con los Franceses).

Jorge Vega ~  Un año con los Franceses (Une année chez les Français, en francés), es el título de un libro que leí recientemente. Dicho libro fue escrito por Fouad Laroui, autor de origen marroquí y profesor de literatura francesa en la Universidad de Ámsterdam. En la corta biograf ía de Fouad Laroui (disponible únicamente en 4 idiomas) aparecen datos que me parecen pertinentes mencionar; por ejemplo que él pasó una infancia feliz y rica en conocimientos en el liceo Francés Lyautey en Casablanca (Marruecos), luego realizó estudios de ingeniería en Francia y obtuvo un doctorado en ciencias económicas en Londres, para finalmente instalarse en Ámsterdam, donde enseña literatura francesa. La historia pareciera ser parte de la autobiografía del autor. El protagonista de la novela es Mehdi, un niño marroquí muy pobre, pero muy inteligente. Mehdi o “Fátima” como lo llaman “familiarmente” (porque es un nombre común en la cultura árabe), es un niño apasionado por la litera

¡El sú-sú-súper increíble pod-pod-podcast de nanutria!

Por : Jorge VEGA| Llevo aproximadamente dos años consumiendo contenido de nanutria , un comediante venezolano diferente a los humoristas 'mortales'. ¿Qué lo diferencia de los demás? Víctor Medina, mejor conocido como nanutria, es tartamudo. Lo empecé a seguir por casualidad. Debo confesar que la primera vez que vi uno de sus shows en YouTube no entendía por qué el se trababa al hablar, pero más adelante él explicó que no era la velocidad del internet, que era él que hablaba así, porque padecía de tartamudez. Este humorista venezolano vive en Argentina desde hace unos años y ha tenido muchísima suerte, porque vive de lo que más le gusta hacer en el mundo, es decir, hacer reír a los demás. El hace chistes de muchas cosas y de vez en cuando saca a relucir el tema de la tartamudez, pero deja en claro, en muchas de sus entrevistas o participaciones en podcasts, que lo de ser tartamudo es simplemente un 'detalle' más. Nanutria supo convertir su 'diferencia' en una fu

¡Echémosle la vaca!

Si escucháramos a un francés hablando en español, diciendo que no sabe qué va a pedir para comer, que necesita reflexionar, nos quedaríamos asombrados, ya que en español, ese verbo es más intenso que en francés. En español, un: “¡No sé qué voy a comer, voy a pensarlo!”, nos sobra y basta. Para un nicaragüense común, reflexionar implica mucho más que sólo pensar; los momentos de reflexión, son momentos de paz en donde se trata de encontrar alguna enseñanza de lo aprendido o vivido. Según el Diccionario en línea de la Real Academia Española (DRAE), reflexionar significa: considerar nueva o detenidamente algo. El diccionario nos da la definición del uso de esta palabra en español, que es su razón de ser, y no en francés, pero traducir una palabra es súper fácil, entenderla en el contexto que se esté utilizando es un poco más experimental. Uno debe hacer la búsqueda para entender la mentalidad de los hablantes, en este caso, se debe consultar sitios de definición en francés, como le Cen