Accéder au contenu principal

Ya podés ir saliendo!

Por: Jorge Vega |




Estaba pensando en una fórmula que usamos en Nicaragua para frases imperativas.


En Nicaragua utilizamos el voseo, o sea que tratamos de “vos” a las personas, ese es el trato informal, semejante al tuteo que se usa en otros países. 

 

Nosotros al ser voseantes, cambiamos el “Tú”, por el “vos”, entonces no le preguntamos a alguien: ¿Cómo te llamas tú?, nosotros decimos: ¿Cómo te llamás vos?, es lo normal, lo habitual y se escucha, se dice y se lee en todas partes y en todos los ámbitos sociales o culturales.





El tuteo no se usa en Nicaragua, en ocasiones puede aparecer cuando la gente escribe un mensaje de texto o algún correo, o para chatear, porque sienten que de esa forma son más “cool” o que se ve “mejor” y etc, obviando que lo que hace rico a nuestro español nica o nicañol (mezcla entre Nicaragua y español), es exactamente esa forma peculiar de hablar. Es como nuestra marca, marca que es compartida con los demás países que usan el “vos” como forma de trato informal. 


 

Pero bueno, hablaré y trataré de decir más sobre ese tema en otra entrada, lo que ahorita me interesan es una frase en tiempo imperativo.

¡Ya podés ir saliendo! o simplemente “ir saliendo!”, pero no se pronuncia la “r” en este caso, entonces nos quedamos con un “i saliendo”, que seria como decir: salí!



Verbo salir:

Presente
Imperativo
Vos salís
¡Salí!

Es una frase imperativa, porque da una orden, aunque el imperativo no se limita a órdenes, pueden ser también ruegos o deseos.

A decir verdad, es súper complicada esa frase, de hecho las veces que alguien tenîa que pasar a buscarme por la casa y yo tenîa que estar listo para salir, al recibir el mensaje te puede desconcertar: ¡ir saliendo!, ¡y saliendo!, ???, ¿Qué usar?



A veces no se sabe cómo escribir eso y uno puede poner la frase completa: ya podés ir saliendo, que mantiene su toque de “orden” o que se está “autorizando a alguien a hacer algo”. A veces sale mejor que te llamen y te digan: “i saliendo”, porque así uno no necesita escribir “ir/y saliendo”.




En el español de España utilizan:

Ir:

Ve / Id

-Ve saliendo, serîa utilizado para la segunda persona del singular.
-Id saliendo, para la segunda persona del plural.

Como nuestra frase es: "ir" saliendo, lo mâs prôximo serîa usar "id" que tiene mâs acercamiento con el sonido. 
 
Es algo medio complicado. En Nicaragua nadie escribiría: id saliendo y no concordaría tampoco con la segunda persona del singular.

Voy a escribirle a una especialista del tema, a la señora Inés Izquierdo y espero que ella tenga la respuesta a esta duda del tiempo imperativo en el español de mi país.










Seguí leyendo ↓

Amsterdam, la capital de colores

Jorge Vega~ Me gusta viajar. Esa es una de las cosas que más me gustan. Me gusta viajar, porque al viajar conocés otras cosas, ves formas diferentes de hacer las cosas, escuchás otro idioma o si es tu mismo idioma escuchás otras formas de hablar, otros acentos, otras formas de llamar a las cosas, otros olores, sabores... He tenido la suerte de viajar por varios países, no tantos como quisiera, pero en definitiva que esa es una riqueza cultural enorme, vas llenando tu mochila de nuevos destinos y te das cuenta que después de cada viaje regresás cansado, pero renovado y con una gran sonrisa. Hace poco fui a Amsterdam en los Países Bajos, y esa ciudad me gustó mucho. Uno de los aspectos más cautivadores, además de sus canales y de sus bicletas, fue el hecho de ver que las personas sacaban sus sillas y sus mesas y se sentaban en las calles, como nosotros en Nicaragua que nos sentamos en las aceras de las casas. Yo juraba que ese tipo de cosas sólo se hacían e...

Campaña de sensibilización contra la desertificación.

Estudiante terminando su afiche. Jorge Vega ~ En esta ocasión les quiero compartir el trabajo realizado por mis estudiantes. Antes no acostumbraba hacerlo, pero desde hace algunos meses sentí que era una buena forma de dar a conocer parte del trabajo que ellos hacen, con la idea de valorar su progresión, creatividad y buen desempeño. La misión de la semana del eje temático: Sauver la planète, penser les futurs possibles , que en español sería→ Salvar al planeta, pensar en las soluciones posibles , era la siguiente: Para el día de la lucha contra la desertificación, prepara un afiche (campaña de sensibilización) con una imagen negativa (el problema del agua) y una imagen positiva (soluciones posibles) + un pequeño discurso que presenta la necesidad de tener acceso al agua para vivir. Y ahora, les comparto algunas fotos y videos, que son el resultado de dicha misión. ¡Un aplauso por el buen trabajo de los muchachos! 

Nicaragua en la guía Ulysse

Por: Jorge Vega Nunca he estado de acuerdo con la imagen de portada que aparece en la guía turística  Ulysse sobre Nicaragua. En ella aparece el rostro de una niña pobre, sucia, con como lágrimas en los ojos.  No es una niña fea, es linda y tierna. No es eso lo que me molesta, lo que pasa es que si se hace una búsqueda de guías Ulysse para otros países de América Central, las imágenes de las portadas son totalmente diferente; aparecen playas, catedrales, personas con trajes típicos de los países que representan, pero para Nicaragua es esta niña que aparentemente refleja globalmente lo que el visitante verá en nuestra tierra. He hablado sobre este tema con algunos franceses y su respuesta es que esa es la imagen que tienen de Nicaragua y que, muy al contrario de lo que uno pueda pensar, el mensaje es, según me dicen, positivo. ¡Juzguen Ustedes! http://www.cheminsenpages.com/guide-ulysse-nicaragua,fr,4,9782894649633.cfm

Le Dernier Fakir (El último Faquir)

Por: Jorge Vega Hace unos meses trabajé con mis estudiantes de francés un cuento del escritor chileno Luis Sepúlveda. El título era Le Dernier Fakir (El último Faquir). El cuento habla sobre la amistad entre dos hombres; uno era el ¨proyecto¨ de faquir y el otro hombre era su, como él mismo se autoproclama,  mejor amigo. La historia es, según yo, muy conmovedora y realmente me impresionó mucho el final. Pero en esta ocasión no quiero hablar sobre la historia precisamente, sino sobre la enseñanza de haber trabajado este cuento con mis estudiantes. Cuando leí el cuento por primera vez pensé que no podía guardármelo para mí mismo y pensé que como a mí me había gustado y emocionado, seguramente pasaría lo mismo con mis estudiantes, pero no fue así. El día de la clase mientras leíamos el cuento y tratábamos de entender, los estudiantes no mostraban el mismo entusiasmo que yo, era claro que yo esperaba que causara el mismo impacto que en mí y por eso les pregunté repeti...