Accéder au contenu principal

La plage aux romantiques....



Por: Jorge VEGA 



Cuando no tenía la menor idea que estudiaría francés  y que este idioma iba a darme tantas alegrías, oportunidades y nuevas experiencias, escuché una canción en la radio, pensaba que era en italiano, la escuché en varias ocasiones, y un tiempo después la profesora de francés del instituto trabajó esa canción con nosotros. Hasta ese preciso momento descubrí que la canción "italiana", no era italiana y que más bien era francesa. 

Muchos años después y ya con un nivel decente de francés, participé en las diferentes reuniones de presentaciones que la Alianza Francesa empezó a hacer con los directores de diferentes colegios públicos y privados de la capital, para hablar de las bondades y oportunidades de aprender el francés y de incorporar dicho aprendizaje en sus escuelas. Escuché muchos testimonios de profesores y yo mismo di mi testimonio sobre el aprendizaje del francés. 



Hablé de esa canción que yo escuchaba y que asociaba con Italia. Recuerdo que hice una pausa en mi discurso y cuando empecé a tararear un poco la letra, todos los profesores empezaron a cantarla, porque para los profesores de francés de Nicaragua, esa canción es muy representativa de Francia. De hecho, en los diferentes  viajes que he hecho a Francia, no había tenido la oportunidad de escucharla en la radio, se me hacía curioso que algo tan "representativo" de Francia no sonara tanto en las radios y este año empecé a preguntarle a la gente, -Conocen tal canción? y como me decían que no, pensaba que no era posible y entonces la ponía en youtube y la respuesta fue siempre la misma: no la había escuchado. 

Por alguna razón, que obviamente desconozco, esta canción es como un símbolo de lo que es la cultura francesa para nosotros (los nicas), lo mejor de la música francesa, pero la verdad es que es una imagen que nosotros mismos nos hemos hecho, que hemos construîdo. Los franceses no la escuchan ni en Francia ni en Nicaragua, o eventualmente en Nicaragua, sobre todo los que conocen a profesores de francés.  Aquí (en Francia) no suena en las radios y cuando suena, pues es una canción más, sin nada que agregar, nada de extraordinario. Lo mismo pasa con canciones "latinas" que sólo escucho cuando estoy en Francia, por ejemplo, todos los franceses saben que existe una canción que dice "vamos a la playa", todos te lo dicen, o "guantanamera", son como las canciones representativas de América Latina para ellos, aunque nosotros las escuchemos mínimamente en nuestros países y no las tengamos como los íconos de la música latina. 


En ambos continentes hemos decidido o creado una imagen de lo que representa o no un país o un continente. Y como son cosas que hemos aprendido muy bien, difícilmente vamos a desaprender. En todo caso, no soy yo quien va a promover el no aprendizaje de la lengua francesa o de la canción la plage aux romantiques. 

Confieso que  la canción tiene su magia, hemos logrado que la tenga en Nicaragua y le hemos dado un lugar muy privilegiado, lugar que la canción no ha logrado incluso en su país de origen, es tipo aquel dicho que dice: "nadie es profeta en su tierra".

 La plage aux romantiques tuvo que llegar a Nicaragua, para instalarse y para hacernos no sólo aprender este idioma, pero también para saber que esa playa está y estará siempre presenta en la vida de todo profesor de francés de Nicaragua, así como de sus estudiantes, amigos y familiares, es nuestra marca.

Seguí leyendo ↓

Cerrando puertas

Por: Jorge Vega |   Para empezar algo nuevo, a veces nos toca irnos de un lugar, una ciudad, un paîs. Irse, e se verbo reflexivo que puede ser uno de los mâs tristes, pero es a la vez el que te invita a descubrir, a hacer cosas diferentes. Cuando te vas de un lugar forzosamente tenés que llegar a otro y después de concluir algo, tenés que empezar algo nuevo. Hoy me vino a la mente las tantas puertas que he tenido que cerrar para poder dar el paso de abrir otras nuevas. Hoy por hoy estoy convencido que eso es parte de un proceso de crecimiento y aprendizaje. Recuerdo la primera vez que salî de mi casa. Después de haber terminado de hacer la maleta y cerrar la puerta, te da la sensaciôn de un gran vacio. Te vas y dejâs lo que conocés bastante bien, para empezar en otro lado y empezar a aprender. Al comienzo resulta bastante difîcil, todos los que hemos pasado por ese proceso lo sabemos, pero con el paso del tiempo uno se adapta y hace ...

¿Qué ruta pasa por el Hospital Militar?

¿Qué ruta pasa por el Hospital Militar? Jorge VEGA Nuestro sistema de transporte está limitado a los conocimientos de los mismos pobladores, conductores de buses y vendedores quienes pueden ayudarte o no a encontrar el bus correcto para que te lleve al sitio que necesitás. Parece mentira, pero dicho sistema te ayuda y “resuelve”, y en el caso de andar perdido, pues le preguntás a alguien; “señor, qué ruta pasa por el....?, y listo, como somos gente muy amable, incluso vamos a dar una respuesta, aunque en ocasiones no sepamos la misma. Estando en Francia, país que cuenta con un sistema de buses muy desarrollado, con estructuras fijas (horarios, destino de líneas, planos de destinos), se me hacía fácil perderme. Parece ilógico, pero es así, al estar acostumbrado a preguntar nos empezamos a hacer dependientes de los demás, no creo que sea malo, pero en ciertos momentos del día y con las preocupaciones de los nuevos tiempos creo que un pequeño “gran” cambio nos ayudaría y desarrollaría el ...

Campaña de sensibilización contra la desertificación.

Estudiante terminando su afiche. Jorge Vega ~ En esta ocasión les quiero compartir el trabajo realizado por mis estudiantes. Antes no acostumbraba hacerlo, pero desde hace algunos meses sentí que era una buena forma de dar a conocer parte del trabajo que ellos hacen, con la idea de valorar su progresión, creatividad y buen desempeño. La misión de la semana del eje temático: Sauver la planète, penser les futurs possibles , que en español sería→ Salvar al planeta, pensar en las soluciones posibles , era la siguiente: Para el día de la lucha contra la desertificación, prepara un afiche (campaña de sensibilización) con una imagen negativa (el problema del agua) y una imagen positiva (soluciones posibles) + un pequeño discurso que presenta la necesidad de tener acceso al agua para vivir. Y ahora, les comparto algunas fotos y videos, que son el resultado de dicha misión. ¡Un aplauso por el buen trabajo de los muchachos! 

¿Sin querer queriendo?

Por: Jorge Vega| Una vez uno de mis sobrinitos vino llorando a decirme que mi otro sobrinito le había dado un golpe, entonces el que le había dado el golpe dijo que fue “ sin querer”  y mi otro sobrino dijo que no, que fue “ con querer”.  ¿Se imaginan el enredo? Con los niños uno tiene que interrogarse sobre un montón de cosas, porque te preguntan de todo, ¿Por qué esto?, ¿Por qué lo otro? Y pues a veces dicen cosas que te hacen cuestionarte sobre el uso del idioma….como existe  sin  querer, debería existir  con  querer (o  con ganas  como decimos en Nicaragua), esa es la lógica y tiene mucho sentido. 'Sin querer'  da la idea que la acción no fue intencional, no se había pensado en hacer algo malo en contra de otra persona, no hay una intención clara o premeditada. 'Con querer' , que no existe de momento, demuestra que las acciones se hacen adrede, intencionadamente, deliberadamente, expresamente, premeditadament...