Accéder au contenu principal

Circos de pueblo.





Por: Jorge Vega



He leído cuentos sobre circos que van a los pueblos y al leerlos recuerdo fácilmente mi niñez, porque a pesar de haber nacido en la capital, me crié en un pueblo que en algún tiempo fue pobre y pequeño, después de unos años se le fue uno de los males: ser pequeño, pero aún nos queda el primero.

Cada pueblo tiene su origen, supongo que algunos más interesantes que otros, el mío no puede pasar desapercibido porque se desarrolló en extensión gracias a los terremotos que sacudieron la que entonces era, según me cuentan, una de las capitales más prósperas de la región.

Recuerdo perfectamente los primeros circos que visité; ninguno tenía carpa y todos los presentes nos volvíamos “artistas del equilibrio” maniobrando en las bancas para sentarse y tratar de no caer. 

Como en todo circo, pienso, las atracciones siempre eran los animales, creo que sin importar si se trata de un pueblo pequeño y pobre o grande y próspero, los animales siempre juegan un papel importante, nos permiten “entrar” en su mundo y que ellos, gracias a su domador, entren al nuestro, aunque definitivamente quienes salimos ganando somos nosotros, porque tenemos diversión y seguimos siendo libres, en cambio ellos pierden su libertad y pasan a obedecer para comer.

“¡¡¡Sean todos bienvenidos al circo…en esta ciudad no hay diversión para niños, qué alegre que ya está aquí el circo, para alegrar a los niños!!!” anunciaba alegremente el presentador de la noche, lo curioso de la “diversión para niños” es que empezó con una danza de 5 mujeres en traje de baño, quizás la idea era despertar a los pequeños que ya siento tan tarde, como las 8 de la noche, empezaban a presentar muestras de cansancio.

Seguramente es por la edad, tengo más de 25 años o bien por la costumbre de ver casi siempre los mismos números  artísticos que no sentí la emoción que sentía antes, pensé que era sólo yo, pero al ver a las demás personas “mayores” descubrí que les costaba mucho trabajo estar ahí, pienso que lo hacían por sus hijos o familiares menores de edad quienes sí estaban muy entusiasmados.

Llegado el momento de las risas, risas y más risas, hicieron aparición los payasos, quienes empezaron un diálogo haciendo referencia a situaciones sexuales “ocultas”, por ejemplo cuando un payaso le pide la argolla, en sentido de un anillo, a otro payaso, sólo que para nosotros esa palabra es de doble sentido, a pesar de eso la gran mayoría se mostró muy complaciente y todos sin distinción soltaban las carcajadas, adultos y niños, en esos momentos me puse a pensar que esos mismos chistes que ahora me chocaban por su contenido sexual, seguramente fueron los mismos que escuchaba cuando era niño, pero por el poder de la inocencia dejé pasar y reí como los demás niños presentes bajo la carpa.

No recuerdo mucho los números artísticos que vi, lo que sí recuerdo es que después de cada dos artistas, había una muchacha en un diminuto traje y que salía a bailar y la manera de realizar el baile no estaba, honestamente, dedicada a un público infantil. Seguramente esto debe hacerse para mantener la atención de los adultos.

No digo que todos los circos sean igual al que visité hace unos días en mi pueblo y tampoco que se parezcan a aquéllos que visité durante mi infancia, hay circos de mucha y buena calidad, lo triste es que a nosotros, en nuestro pueblo, nos toque presenciar este tipo de “diversión”, que cada vez pienso más, definitivamente no es para niños.

Seguí leyendo ↓

Nicaragüenses en Francia

  Por : Jorge VEGA| Somos pocos los Nicaragüenses que vivimos en Francia. En el 2019 éramos, según datos del Instituto Nacional de Estadísticas y de Estudios Económicos (INSEE), únicamente 300 personas de Nicaragua residiendo en el territorio francés. En los datos más recientes (del 2024) que encontré en France Diplomatie , aparece que el número de franceses en Nicaragua es de 495 inscritos y ahí mismo se informa que somos 552 Nicaragüenses en Francia. La presencia de Nicaragüenses en Francia es realmente mínima. Somos una minoría. Somos pocos y como estamos en diferentes ciudades del país, eso hace que en ocasiones nuestra presencia pase algo desapercibida, porque no podemos hacer celebraciones o fiestas de Nicaragua, porque la comunidad Nica es súper pequeña. Es muy común que en Francia piensen que los Nicaragüenses somos de América del Sur y no de América Central , porque la presencia de centroamericanos en Francia parece ser menos importante que la presencia de los latino

Une année chez les Français (Un año con los Franceses).

Jorge Vega ~  Un año con los Franceses (Une année chez les Français, en francés), es el título de un libro que leí recientemente. Dicho libro fue escrito por Fouad Laroui, autor de origen marroquí y profesor de literatura francesa en la Universidad de Ámsterdam. En la corta biograf ía de Fouad Laroui (disponible únicamente en 4 idiomas) aparecen datos que me parecen pertinentes mencionar; por ejemplo que él pasó una infancia feliz y rica en conocimientos en el liceo Francés Lyautey en Casablanca (Marruecos), luego realizó estudios de ingeniería en Francia y obtuvo un doctorado en ciencias económicas en Londres, para finalmente instalarse en Ámsterdam, donde enseña literatura francesa. La historia pareciera ser parte de la autobiografía del autor. El protagonista de la novela es Mehdi, un niño marroquí muy pobre, pero muy inteligente. Mehdi o “Fátima” como lo llaman “familiarmente” (porque es un nombre común en la cultura árabe), es un niño apasionado por la litera

¡El sú-sú-súper increíble pod-pod-podcast de nanutria!

Por : Jorge VEGA| Llevo aproximadamente dos años consumiendo contenido de nanutria , un comediante venezolano diferente a los humoristas 'mortales'. ¿Qué lo diferencia de los demás? Víctor Medina, mejor conocido como nanutria, es tartamudo. Lo empecé a seguir por casualidad. Debo confesar que la primera vez que vi uno de sus shows en YouTube no entendía por qué el se trababa al hablar, pero más adelante él explicó que no era la velocidad del internet, que era él que hablaba así, porque padecía de tartamudez. Este humorista venezolano vive en Argentina desde hace unos años y ha tenido muchísima suerte, porque vive de lo que más le gusta hacer en el mundo, es decir, hacer reír a los demás. El hace chistes de muchas cosas y de vez en cuando saca a relucir el tema de la tartamudez, pero deja en claro, en muchas de sus entrevistas o participaciones en podcasts, que lo de ser tartamudo es simplemente un 'detalle' más. Nanutria supo convertir su 'diferencia' en una fu

¡Echémosle la vaca!

Si escucháramos a un francés hablando en español, diciendo que no sabe qué va a pedir para comer, que necesita reflexionar, nos quedaríamos asombrados, ya que en español, ese verbo es más intenso que en francés. En español, un: “¡No sé qué voy a comer, voy a pensarlo!”, nos sobra y basta. Para un nicaragüense común, reflexionar implica mucho más que sólo pensar; los momentos de reflexión, son momentos de paz en donde se trata de encontrar alguna enseñanza de lo aprendido o vivido. Según el Diccionario en línea de la Real Academia Española (DRAE), reflexionar significa: considerar nueva o detenidamente algo. El diccionario nos da la definición del uso de esta palabra en español, que es su razón de ser, y no en francés, pero traducir una palabra es súper fácil, entenderla en el contexto que se esté utilizando es un poco más experimental. Uno debe hacer la búsqueda para entender la mentalidad de los hablantes, en este caso, se debe consultar sitios de definición en francés, como le Cen