Accéder au contenu principal

Mi abuela

Por: Jorge Vega

Mi abuela murió tres días después de mi hermano. Eso fue en enero del año pasado. Como estábamos con la noticia de la muerte de mi hermano y se debían organizar cosas como la vela, funeral, rezos, entonces mi mamá tuvo que estar en ambas pérdidas familiares. 

Mi mamá perdió a un hijo y a su mamá en la misma semana, el mismo mes y el mismo año.

Mi abuela era originaria de San Miguelito, Río San Juan, Departamento ubicado al sur de Nicaragua. Toda mi familia, tanto materna como paterna, son originarios de dicho pueblo. 

Mi mamá y dos tías se fueron del pueblo desde hace muchísimos años y empezaron a vivir cerca de Managua y en la USA.

Mi mamá nos contaba siempre historias de cuando ella era chavala y las cosas que le pasaban y pues las cosas que le decía mi abuela. Cuando estaba pequeño y escuchaba esas historias, pensaba en cosas súper mágicas.

Mi abuela venía una vez al año a la casa de una de mis tías y venía también a visitarnos a la casa de mi mamá, era el momento que podíamos compartir con ella. A pesar que en la casa de mi tía mi abuela tenía muchísimas más comodidades que en su casa de San Miguelito, era imposible hacerla quedarse mucho tiempo. Ella se quedaba tranquila durante dos o tres semanas, pero después ya era tiempo de regresar a su pueblo. Nadie la hacía cambiar de opinión. Ella tenía que regresar a su casa y así lo hacía siempre.

Mi abuela ya estaba algo mayor, recuerdo que la primera vez que fui al pueblo a visitarla, llegué a la casa de ella y desde la calle saludé diciendo: ¡Buenas!, ¿Va a querer cuajada? Y ella se acercó a la puerta y me dijo: no chiquito, en otra! Yo no entendí si se trataba de una broma o qué, pero es cierto, ella simplemente no me reconoció, tuve que decirle: Abuela, soy yo Jorge, el hijo de su hija Marlene! Hasta entonces mi abuela reaccionó y me dejó entrar a su casa. La broma no me saliô como esperaba.

A mi abuela le gustaba hablar, de hecho heredamos eso de ella y pues en la familia somos bastantes comunicativos, quizás algo mâs de lo habitual.

Mi abuela ya no está entre nosotros, y como una servidora fiel a su pueblo, fue ahí mismo donde murió. Ella tenía que regresar a su casa, y así lo hizo siempre.







Seguí leyendo ↓

Nicaragüenses en Francia

  Por : Jorge VEGA| Somos pocos los Nicaragüenses que vivimos en Francia. En el 2019 éramos, según datos del Instituto Nacional de Estadísticas y de Estudios Económicos (INSEE), únicamente 300 personas de Nicaragua residiendo en el territorio francés. En los datos más recientes (del 2024) que encontré en France Diplomatie , aparece que el número de franceses en Nicaragua es de 495 inscritos y ahí mismo se informa que somos 552 Nicaragüenses en Francia. La presencia de Nicaragüenses en Francia es realmente mínima. Somos una minoría. Somos pocos y como estamos en diferentes ciudades del país, eso hace que en ocasiones nuestra presencia pase algo desapercibida, porque no podemos hacer celebraciones o fiestas de Nicaragua, porque la comunidad Nica es súper pequeña. Es muy común que en Francia piensen que los Nicaragüenses somos de América del Sur y no de América Central , porque la presencia de centroamericanos en Francia parece ser menos importante que la presencia de los latino

¡El sú-sú-súper increíble pod-pod-podcast de nanutria!

Por : Jorge VEGA| Llevo aproximadamente dos años consumiendo contenido de nanutria , un comediante venezolano diferente a los humoristas 'mortales'. ¿Qué lo diferencia de los demás? Víctor Medina, mejor conocido como nanutria, es tartamudo. Lo empecé a seguir por casualidad. Debo confesar que la primera vez que vi uno de sus shows en YouTube no entendía por qué el se trababa al hablar, pero más adelante él explicó que no era la velocidad del internet, que era él que hablaba así, porque padecía de tartamudez. Este humorista venezolano vive en Argentina desde hace unos años y ha tenido muchísima suerte, porque vive de lo que más le gusta hacer en el mundo, es decir, hacer reír a los demás. El hace chistes de muchas cosas y de vez en cuando saca a relucir el tema de la tartamudez, pero deja en claro, en muchas de sus entrevistas o participaciones en podcasts, que lo de ser tartamudo es simplemente un 'detalle' más. Nanutria supo convertir su 'diferencia' en una fu

Une année chez les Français (Un año con los Franceses).

Jorge Vega ~  Un año con los Franceses (Une année chez les Français, en francés), es el título de un libro que leí recientemente. Dicho libro fue escrito por Fouad Laroui, autor de origen marroquí y profesor de literatura francesa en la Universidad de Ámsterdam. En la corta biograf ía de Fouad Laroui (disponible únicamente en 4 idiomas) aparecen datos que me parecen pertinentes mencionar; por ejemplo que él pasó una infancia feliz y rica en conocimientos en el liceo Francés Lyautey en Casablanca (Marruecos), luego realizó estudios de ingeniería en Francia y obtuvo un doctorado en ciencias económicas en Londres, para finalmente instalarse en Ámsterdam, donde enseña literatura francesa. La historia pareciera ser parte de la autobiografía del autor. El protagonista de la novela es Mehdi, un niño marroquí muy pobre, pero muy inteligente. Mehdi o “Fátima” como lo llaman “familiarmente” (porque es un nombre común en la cultura árabe), es un niño apasionado por la litera

Cuentos del País Vasco

  Por : Jorge Vega | Acabo de terminar de leer un libro titulado ' Contes du Pays Basque' , el cual recopila más de 20 cuentos propios de dicho territorio compartido entre Francia y España. El País Vasco se compone de 7 provincias (4 en España y 3 en Francia) unidas por una fuerte identidad cultural, así como el hecho de tener una lengua común : el euskera (basque o euskara en francés). Este país es fácilmente identificable gracias a la forma de las casas, sus colores, su juego tradicional (la pelote), así como sus cuentos en los cuales se ve una mezcla entre la realidad y el maravilloso mundo de los pastorcitos, marinos, ladrones, brujas, princesas, dragones, los gigantes, las hadas, los ogros, el diablo, así como otras tantas criaturas fantásticas conocidas bajo el nombre de Basajaun, familliarrak, Tartaro y Laminak. Todas estas criaturas están presentes en la vida de la gente de dicho país. Los cuentos son súper variados, cortos y en ocasiones en ellos se puede ver