Accéder au contenu principal

Diferencias entre los distintos tipos de aceite de oliva



Por: Jorge Vega ~



Transcripción

Hola,  buenos días, gracias por seguir educadornutricional.es 

Hoy voy a hablar del aceite de oliva. Esto del aceite de oliva es muy curioso, podemos pensar que lo que sale de la oliva es aceite de oliva, pero no, el aceite que sale directamente del aceite de oliva se etiqueta como aceite de oliva virgen y si tiene una característica que sobre sale de lo habitual se le llama aceite de oliva virgen extra, pero en cambio si lo que sale no es comercializable, ya sea por cuestiones comerciales o porque no es apto para el consumo humano, entonces lo que se hace es procesarlo física o químicamente para conseguir que sea apto para el consumo humano o para conseguir que sea vendible comercialmente. 

Cuando encontramos un aceite con la etiqueta aceite de oliva, ahí hay como mínimo el 10 % de aceite virgen o virgen extra, y el resto está rellenado con este aceite de refinado. Hay un reglamento europeo, que es el CE 1019/2002, que nos especifica las 4 categorías de aceite, estas son: las tres que hemos dicho, más el aceite de orujo de oliva, ¿Qué es el orujo de oliva?, para quien no lo sepa, cuando sacamos el aceite de oliva, nos quedan algunos residuos, la oliva zafada con el hueso, entonces ahí se ha descubierto que echándole disolvente, se consigue que salga más aceite, luego hay que echarle otro químico, para compensar el disolvente, pero el aceite que se obtiene al final de todo, eso es el orujo, el aceite de orujo de oliva.

Respecto a la composición del aceite de oliva, varía un poco en función de la cosecha, pero en rasgos generales tenemos que más del 99 % de ácidos grasos, menos del 1 % para la vitamina E, los polifenoles, pigmentos, aromas y este tipo de moléculas, dentro de lo que son los ácidos grasos, el que se lleva la mayor parte, ¾ partes, sería el ácido oleico, luego estaría el ácido palmítico, que se llevaría entre el 7 y el 17, luego estaría el ácido oligonéico, que sería el omega 6, que se lleva entre el y a continuación estaría el esteárico, el ácido esteárico se lleva entre el 1.5 y el 5 %, luego estaría el ácido palmitoleico, que es el omega 7, que es entre el 0,3 y el 3 %, aquí hay un poquito, luego para terminar de rellenar este menos del 1 % que quedaría, sería el ácido linolénico y con esto ya tendríamos todos los ácidos que lo componen.

Seguí leyendo ↓

Nicaragüenses en Francia

  Por : Jorge VEGA| Somos pocos los Nicaragüenses que vivimos en Francia. En el 2019 éramos, según datos del Instituto Nacional de Estadísticas y de Estudios Económicos (INSEE), únicamente 300 personas de Nicaragua residiendo en el territorio francés. En los datos más recientes (del 2024) que encontré en France Diplomatie , aparece que el número de franceses en Nicaragua es de 495 inscritos y ahí mismo se informa que somos 552 Nicaragüenses en Francia. La presencia de Nicaragüenses en Francia es realmente mínima. Somos una minoría. Somos pocos y como estamos en diferentes ciudades del país, eso hace que en ocasiones nuestra presencia pase algo desapercibida, porque no podemos hacer celebraciones o fiestas de Nicaragua, porque la comunidad Nica es súper pequeña. Es muy común que en Francia piensen que los Nicaragüenses somos de América del Sur y no de América Central , porque la presencia de centroamericanos en Francia parece ser menos importante que la presencia de los latino

Une année chez les Français (Un año con los Franceses).

Jorge Vega ~  Un año con los Franceses (Une année chez les Français, en francés), es el título de un libro que leí recientemente. Dicho libro fue escrito por Fouad Laroui, autor de origen marroquí y profesor de literatura francesa en la Universidad de Ámsterdam. En la corta biograf ía de Fouad Laroui (disponible únicamente en 4 idiomas) aparecen datos que me parecen pertinentes mencionar; por ejemplo que él pasó una infancia feliz y rica en conocimientos en el liceo Francés Lyautey en Casablanca (Marruecos), luego realizó estudios de ingeniería en Francia y obtuvo un doctorado en ciencias económicas en Londres, para finalmente instalarse en Ámsterdam, donde enseña literatura francesa. La historia pareciera ser parte de la autobiografía del autor. El protagonista de la novela es Mehdi, un niño marroquí muy pobre, pero muy inteligente. Mehdi o “Fátima” como lo llaman “familiarmente” (porque es un nombre común en la cultura árabe), es un niño apasionado por la litera

¡El sú-sú-súper increíble pod-pod-podcast de nanutria!

Por : Jorge VEGA| Llevo aproximadamente dos años consumiendo contenido de nanutria , un comediante venezolano diferente a los humoristas 'mortales'. ¿Qué lo diferencia de los demás? Víctor Medina, mejor conocido como nanutria, es tartamudo. Lo empecé a seguir por casualidad. Debo confesar que la primera vez que vi uno de sus shows en YouTube no entendía por qué el se trababa al hablar, pero más adelante él explicó que no era la velocidad del internet, que era él que hablaba así, porque padecía de tartamudez. Este humorista venezolano vive en Argentina desde hace unos años y ha tenido muchísima suerte, porque vive de lo que más le gusta hacer en el mundo, es decir, hacer reír a los demás. El hace chistes de muchas cosas y de vez en cuando saca a relucir el tema de la tartamudez, pero deja en claro, en muchas de sus entrevistas o participaciones en podcasts, que lo de ser tartamudo es simplemente un 'detalle' más. Nanutria supo convertir su 'diferencia' en una fu

¡Echémosle la vaca!

Si escucháramos a un francés hablando en español, diciendo que no sabe qué va a pedir para comer, que necesita reflexionar, nos quedaríamos asombrados, ya que en español, ese verbo es más intenso que en francés. En español, un: “¡No sé qué voy a comer, voy a pensarlo!”, nos sobra y basta. Para un nicaragüense común, reflexionar implica mucho más que sólo pensar; los momentos de reflexión, son momentos de paz en donde se trata de encontrar alguna enseñanza de lo aprendido o vivido. Según el Diccionario en línea de la Real Academia Española (DRAE), reflexionar significa: considerar nueva o detenidamente algo. El diccionario nos da la definición del uso de esta palabra en español, que es su razón de ser, y no en francés, pero traducir una palabra es súper fácil, entenderla en el contexto que se esté utilizando es un poco más experimental. Uno debe hacer la búsqueda para entender la mentalidad de los hablantes, en este caso, se debe consultar sitios de definición en francés, como le Cen