Por : Jorge VEGA|
En una reciente plática que tuve con unas amigas de Guatemala y de Argentina, hubo una parte en la que hablamos de palabras propias de cada uno de nuestros países para ver qué entendían los demás.
A mí se me ocurrió decir la palabra ''caballo'', porque en Nicaragua un caballo no es únicamente un animal, es también nuestra forma tradicional de decir que una persona es tonta, bruta, tirando a lo bestia o animal.
Si alguien se equivoca haciendo algo, va a decir : '¡Soy caballo!, o si el error es muy grande, va a decir : 'Eso me pasa por caballo'.
Los errores o equivocaciones que hacemos son nuestras ''caballadas''. Se puede usar también a manera de exageración, por ejemplo cuando alguien dice que se comió algo y que de bebida se tomó algo que normalmente no se puede mezclar, porque después la persona se puede enfermar. Comerse un nacatamal (tamal de Nicaragua) con un fresco de cacao es una mala combinación en Nicaragua y normalmente la persona que hace eso pasa un par de horas en el baño, ¿Por qué?→ ¡Por caballo!, porque a nadie se le ocurre la caballada de hacer esa mezcla, o al menos así lo consideramos los Nicas.
Lo más divertido fue cuando mencioné que un hombre es ''caballo'', pero que a las mujeres les decimos ''caballas'' ; eso desató la risa de mis acompañantes, porque lo normal sería decir ''yegua'', que es la palabra femenina que también puede ser utilizada, pero es menos común para nosotros en ese tipo de contexto.
En el diccionario de la Real Academia Española aparece que en Cuba ''caballo'' es una persona que posee amplios conocimientos o habilidades para hacer algo. ¿Se imaginan lo divertido para un Nica al escuchar decir a un Cubano que es ''Caballo haciendo tal o tal cosa''?
Si en tu próximo viaje a Nicaragua te dicen que sos caballo, caballa o que estás haciendo caballadas, no pensés que te están halagando, al contrario :-)
Foto extraída de :