Accéder au contenu principal

¡Instrucciones para ser “granadino” y pasar desapercibido!


Por: Jorge Vega

Hace aproximadamente tres meses que estoy, más o menos, viviendo en Granada y la ciudad que se me presenta no es diferente a la que veía cuando venía de visita con mis amigos los fines de semana,  pero mi manera de verla y sobre todo el contacto más “intimo” con el granadino, me han hecho ver e incluso ´´descubrir´´ muchas cosas que antes me eran totalmente ajenas.

Por algo se dice que para realmente conocer un lugar uno, a pesar de no ser de ahí, debe sentirse parte de ese lugar, integrarse de la mejor manera posible y eso es algo que con todo el gusto estoy haciendo. Estoy convencido que no hay mejor forma de conocer  un pueblo, sus costumbres, manera de ver las cosas que vivir las cosas como si uno fuera de ese lugar. Y más que tener un espíritu de crítica, hay que tener una apertura a diferentes maneras de hacer las cosas, de hablar, de pensar….

Aquí les dejo una pequeña lista de cosas que he ido descubriendo de los granadinos. Lo que aquí aparece son cosas o palabras que no había escuchado o visto en otros lugares de Nicaragua, y es por eso que a uno lo cautivan y considero apropiado compartir entre nosotros, como nicaragüenses, este tipo de información para valorar el ingenio y la diversidad del nica y de nuestra Nicaragua.

“En la casa de enseguida….”

Admito que la primera vez que escuché esta frase me llamó mucho la atención, porque nunca había escuchado esta palabra en ese tipo de situación. Me refiero a la palabra ´´ enseguida´´, he descubierto, porque lo he escuchado en varias ocasiones y he preguntado también, que en Granada no se dice ´´al lado de´´, por ejemplo si uno vive al lado de un restaurante, en Granada uno vive enseguida del restaurante. Igual se utiliza para dar indicaciones: ¿Dónde queda la farmacia?, la farmacia está enseguida de la Casa Pellas y no al lado de la Casa Pellas.

“¿Jocotes pelados?”

¿Les gustan los jocotes?, bien ricos con sal ¿Verdad?, pero ¡qué aburrido tener que pelarlos!, ¿Pelarlos?, sí, leyó bien, ¡pelarlos!, en el parque Central de Granada, he visto bolsas de jocotes pelados, para los que no entienden, les quitan las ´´cáscaras´´. Un amigo granadino me dice que eso es cien por ciento normal en Granada y que a veces incrementa un poco el precio de los jocotes pelados y que los con ´´cáscara´´ son más baratos. No sé por qué, pero nunca me pasó por la mente que lo de afuera del jocote fuera la cáscara y que para comértelos se tuvieran que pelar, pero ahora ya sé que, al menos por estos lados, es así.

“¿Dónde hay un frito?”

¿Tiene hambre y quiere comerse un pollo asado o carne asada, un taco o una enchilada?, fácil, hay que dirigirse a una…..o a un? Ummmm, bueno, va a depender de dónde uno esté. Si estás en Granada sería ir a un frito! Un frito es lo mismo que decir una fritanga. En Granada se dice un frito, porque, según me cuentan y con mucha lógica, las cosas que se hacen son mayoritariamente fritas, es exactamente la misma idea de fritanga o comidería, pero con otro nombre. En Managua normalmente un frito es un pedazo de carne de cerdo o chanco que se pone a freír y se le conoce como frito o frito de carne, entonces cuando uno escucha la palabra frito no la asocia a una fritanga, al menos que sea en Granada!

“¿Carne asada sin gallo pinto?”

En Granada cuando uno compra una carne asada, te dan tajadas verdes o maduras o la mezcla de ambas, la carne y la ensalada, pero no te ponen gallo pinto! y entonces uno pregunta: ¿ Y el gallo pinto? y la respuesta es: eso es extra. O sea que el gallo pinto te lo cobran aparte. Nunca había visto eso. Para mi ese servicio de comida incluye todo: gallo pinto, carne, tajadas verdes o maduro y ensalada y como extra un queso o cuajada o si uno quiere más de los mismos ingredientes se entiende que te lo cobren como extra, pero nunca como extra de primas a primera. De nada sirve reclamar, es extra y ya!

Hay muchísimas cosas que nos pueden “sorprender” de nosotros mismos y hay tantas otras más que nos hacen falta descubrir de las ciudades de nuestro país, esto que les presento es tan solo un pequeño ejemplo de lo que yo he podido apreciar de Granada, del mismo modo una persona de Granada que empiece a vivir en otra ciudad va a tener material que compartir con los demás, va a encontrar formas de hablar, maneras de hace las cosas distantes a las que él conoce y probablemente va a querer compartirlas. Por mi parte, sé que a medida que conozca más cosas de Granada, seguramente más me voy a enriquecer de nuestra manera de hablar, ver y hacer las cosas, aunque con el paso del tiempo seguramente me acostumbre y todas las cosas de esta pequeña lista dejen de ser cosas nuevas para mí y las voy a ver como lo habitual, como un perfecto granadino!



Seguí leyendo ↓

Nicaragüenses en Francia

  Por : Jorge VEGA| Somos pocos los Nicaragüenses que vivimos en Francia. En el 2019 éramos, según datos del Instituto Nacional de Estadísticas y de Estudios Económicos (INSEE), únicamente 300 personas de Nicaragua residiendo en el territorio francés. En los datos más recientes (del 2024) que encontré en France Diplomatie , aparece que el número de franceses en Nicaragua es de 495 inscritos y ahí mismo se informa que somos 552 Nicaragüenses en Francia. La presencia de Nicaragüenses en Francia es realmente mínima. Somos una minoría. Somos pocos y como estamos en diferentes ciudades del país, eso hace que en ocasiones nuestra presencia pase algo desapercibida, porque no podemos hacer celebraciones o fiestas de Nicaragua, porque la comunidad Nica es súper pequeña. Es muy común que en Francia piensen que los Nicaragüenses somos de América del Sur y no de América Central , porque la presencia de centroamericanos en Francia parece ser menos importante que la presencia de los latino

¡El sú-sú-súper increíble pod-pod-podcast de nanutria!

Por : Jorge VEGA| Llevo aproximadamente dos años consumiendo contenido de nanutria , un comediante venezolano diferente a los humoristas 'mortales'. ¿Qué lo diferencia de los demás? Víctor Medina, mejor conocido como nanutria, es tartamudo. Lo empecé a seguir por casualidad. Debo confesar que la primera vez que vi uno de sus shows en YouTube no entendía por qué el se trababa al hablar, pero más adelante él explicó que no era la velocidad del internet, que era él que hablaba así, porque padecía de tartamudez. Este humorista venezolano vive en Argentina desde hace unos años y ha tenido muchísima suerte, porque vive de lo que más le gusta hacer en el mundo, es decir, hacer reír a los demás. El hace chistes de muchas cosas y de vez en cuando saca a relucir el tema de la tartamudez, pero deja en claro, en muchas de sus entrevistas o participaciones en podcasts, que lo de ser tartamudo es simplemente un 'detalle' más. Nanutria supo convertir su 'diferencia' en una fu

Une année chez les Français (Un año con los Franceses).

Jorge Vega ~  Un año con los Franceses (Une année chez les Français, en francés), es el título de un libro que leí recientemente. Dicho libro fue escrito por Fouad Laroui, autor de origen marroquí y profesor de literatura francesa en la Universidad de Ámsterdam. En la corta biograf ía de Fouad Laroui (disponible únicamente en 4 idiomas) aparecen datos que me parecen pertinentes mencionar; por ejemplo que él pasó una infancia feliz y rica en conocimientos en el liceo Francés Lyautey en Casablanca (Marruecos), luego realizó estudios de ingeniería en Francia y obtuvo un doctorado en ciencias económicas en Londres, para finalmente instalarse en Ámsterdam, donde enseña literatura francesa. La historia pareciera ser parte de la autobiografía del autor. El protagonista de la novela es Mehdi, un niño marroquí muy pobre, pero muy inteligente. Mehdi o “Fátima” como lo llaman “familiarmente” (porque es un nombre común en la cultura árabe), es un niño apasionado por la litera

¡Echémosle la vaca!

Si escucháramos a un francés hablando en español, diciendo que no sabe qué va a pedir para comer, que necesita reflexionar, nos quedaríamos asombrados, ya que en español, ese verbo es más intenso que en francés. En español, un: “¡No sé qué voy a comer, voy a pensarlo!”, nos sobra y basta. Para un nicaragüense común, reflexionar implica mucho más que sólo pensar; los momentos de reflexión, son momentos de paz en donde se trata de encontrar alguna enseñanza de lo aprendido o vivido. Según el Diccionario en línea de la Real Academia Española (DRAE), reflexionar significa: considerar nueva o detenidamente algo. El diccionario nos da la definición del uso de esta palabra en español, que es su razón de ser, y no en francés, pero traducir una palabra es súper fácil, entenderla en el contexto que se esté utilizando es un poco más experimental. Uno debe hacer la búsqueda para entender la mentalidad de los hablantes, en este caso, se debe consultar sitios de definición en francés, como le Cen