Accéder au contenu principal

Me regresa el regalo por favor?



Por: Jorge VEGA




Cuando estábamos pequeños, las gemelas y yo, fuimos a una fiesta de quince años de una muchacha. No recuerdo quién era, sólo sé que teníamos que ir a esa fiesta. Para esas fechas mi papá había fallecido, entonces mis demás hermanos y mi mamá no salían a fiestas, pero como nosotros éramos los más pequeños; las gemelas de seis años y yo de ocho, entonces teníamos el "privilegio" de poder seguir con nuestras vidas, ignorando un poco lo que la muerte de nuestro papá significaba realmente.


Llegamos a la fiesta y entregamos el regalo a la quinceañera y le dijimos el acostumbrado: ¡Feliz cumpleaños! Después nos fuimos a sentar y la mamá de la cumpleañera pasaba con platos de comida y bebidas para los invitados. Todos los invitados estaban acompañados de personas mayores, habitualmente tres niños no van a ir solos a ese tipo de fiesta, pero nosotros ahí estábamos.


La señora iba y venía y habían más personas que hacían exactamente lo mismo, les daban de comer y beber a los demás, pero ni nos volteaban a ver a nosotros tres. Entonces yo como era el más grande, le dije a la gemelas: ni nos vuelven a ver, ¿nos vamos?, las gemelas no estaban interesadas en quedarse, entonces me dijeron que sí, y entonces les dije: vamos a decirle a la señora que ya nos vamos pues. Y así hicimos, nos pusimos de pie y fuimos donde la señora y le dije: ¿Señora, me regresa el regalo por favor?, ahí la señora se quedó asustada y me dice: pero, ¿Qué les pasa?, ¿Para dónde van?, y las gemelas le dijeron: como le están dando de todo a los demás y a nosotros ni nos vuelven a ver, ¡pues ya nos vamos!, ¡Qué valor el de nosotros! 



Cada vez que recuerdo esa situación y que se la cuento a alguien me pongo a reír. Fui divertida esa acción de nuestra parte. Como estábamos solos y además nuestro papá recién había fallecido, nos pareció normal irnos del lugar, pero no irnos con las manos vacías, fuimos a buscar lo que habíamos ofrecido como regalo. Una acción de protesta.



Como la señora nos vio serios y decididos, nos dijo: vayan a sentarse, ya les vamos a llevar las cosas y pues nos fuimos a sentar. Le dimos su oportunidad. Del resto de esa historia no me acuerdo. Esa señora sabía que a pesar de haber perdido a mi papá, estábamos ahí, celebrando el cumpleaños de su hija y éramos tres niños; las gemelas de seis años y yo de ocho. Creo que sin querer le enseñamos que debe respetar a todos por igual.

Seguí leyendo ↓

Nicaragüenses en Francia

  Por : Jorge VEGA| Somos pocos los Nicaragüenses que vivimos en Francia. En el 2019 éramos, según datos del Instituto Nacional de Estadísticas y de Estudios Económicos (INSEE), únicamente 300 personas de Nicaragua residiendo en el territorio francés. En los datos más recientes (del 2024) que encontré en France Diplomatie , aparece que el número de franceses en Nicaragua es de 495 inscritos y ahí mismo se informa que somos 552 Nicaragüenses en Francia. La presencia de Nicaragüenses en Francia es realmente mínima. Somos una minoría. Somos pocos y como estamos en diferentes ciudades del país, eso hace que en ocasiones nuestra presencia pase algo desapercibida, porque no podemos hacer celebraciones o fiestas de Nicaragua, porque la comunidad Nica es súper pequeña. Es muy común que en Francia piensen que los Nicaragüenses somos de América del Sur y no de América Central , porque la presencia de centroamericanos en Francia parece ser menos importante que la presencia de los latino

Une année chez les Français (Un año con los Franceses).

Jorge Vega ~  Un año con los Franceses (Une année chez les Français, en francés), es el título de un libro que leí recientemente. Dicho libro fue escrito por Fouad Laroui, autor de origen marroquí y profesor de literatura francesa en la Universidad de Ámsterdam. En la corta biograf ía de Fouad Laroui (disponible únicamente en 4 idiomas) aparecen datos que me parecen pertinentes mencionar; por ejemplo que él pasó una infancia feliz y rica en conocimientos en el liceo Francés Lyautey en Casablanca (Marruecos), luego realizó estudios de ingeniería en Francia y obtuvo un doctorado en ciencias económicas en Londres, para finalmente instalarse en Ámsterdam, donde enseña literatura francesa. La historia pareciera ser parte de la autobiografía del autor. El protagonista de la novela es Mehdi, un niño marroquí muy pobre, pero muy inteligente. Mehdi o “Fátima” como lo llaman “familiarmente” (porque es un nombre común en la cultura árabe), es un niño apasionado por la litera

¡El sú-sú-súper increíble pod-pod-podcast de nanutria!

Por : Jorge VEGA| Llevo aproximadamente dos años consumiendo contenido de nanutria , un comediante venezolano diferente a los humoristas 'mortales'. ¿Qué lo diferencia de los demás? Víctor Medina, mejor conocido como nanutria, es tartamudo. Lo empecé a seguir por casualidad. Debo confesar que la primera vez que vi uno de sus shows en YouTube no entendía por qué el se trababa al hablar, pero más adelante él explicó que no era la velocidad del internet, que era él que hablaba así, porque padecía de tartamudez. Este humorista venezolano vive en Argentina desde hace unos años y ha tenido muchísima suerte, porque vive de lo que más le gusta hacer en el mundo, es decir, hacer reír a los demás. El hace chistes de muchas cosas y de vez en cuando saca a relucir el tema de la tartamudez, pero deja en claro, en muchas de sus entrevistas o participaciones en podcasts, que lo de ser tartamudo es simplemente un 'detalle' más. Nanutria supo convertir su 'diferencia' en una fu

¡Echémosle la vaca!

Si escucháramos a un francés hablando en español, diciendo que no sabe qué va a pedir para comer, que necesita reflexionar, nos quedaríamos asombrados, ya que en español, ese verbo es más intenso que en francés. En español, un: “¡No sé qué voy a comer, voy a pensarlo!”, nos sobra y basta. Para un nicaragüense común, reflexionar implica mucho más que sólo pensar; los momentos de reflexión, son momentos de paz en donde se trata de encontrar alguna enseñanza de lo aprendido o vivido. Según el Diccionario en línea de la Real Academia Española (DRAE), reflexionar significa: considerar nueva o detenidamente algo. El diccionario nos da la definición del uso de esta palabra en español, que es su razón de ser, y no en francés, pero traducir una palabra es súper fácil, entenderla en el contexto que se esté utilizando es un poco más experimental. Uno debe hacer la búsqueda para entender la mentalidad de los hablantes, en este caso, se debe consultar sitios de definición en francés, como le Cen