Accéder au contenu principal

Adrien & Hadrien


Por: Jorge Vega

En noviembre del año pasado leî un libro bastante interesante. La historia gira en torno a la correspondencia entre dos jôvenes: Adrien y Hadrien. Ambos tienen 13 años, viven en la misma ciudad y tienen mâs o menos el mismo tipo de problemas: la escuela, la familia, las novias, enfermedades, crisis, pero hay un dato mâgico que los separa!

Adrien vive en el año 2014 y Hadrien en 1914, el año en el que explota la primera guerra mundial!

Entre las cosas que me llamaron la atenciôn, puedo mencionar el hecho que el libro fue escrito por dos personas a la vez, algo asî como escrito a “cuatro manos” como ellos mismos lo dicen. Al comienzo pensé: escrito a dos manos, porque ellos seguramente escriben con una sola mano: derecha o izquierda, pero se me escapaba la idea que cuando escribimos en la computadora usamos ambas manos, de ahî la idea de un libro a “cuatro manos”.


Otra cosa bastante divertida son las palabras utilizadas por ambos, los dos sienten que la persona que le escribe lo hace de manera extraña, ya sea usando palabras viejas o bien usando palabras extra nuevas y sûper raras para el pobre Hadrien!

Y el otro aspecto interesante e importante, es que nos permite saber cômo dio inicio la primera guerra mundial y conocer la complicidad entre los dos personajes, porque cuando Adrien(2014) con sus estudios descubre que pronto va a empezar la primera guerra mundial y que su amigo Hadrien (1914) estarâ presente, hace todo lo posible para persuadirlo de irse de esa ciudad para proteger su vida, algo que resulta un poco extraño, loco e impensable para nuestro Hadrien del pasado.

En resumen, una bonita historia de amistad entre dos jôvenes, separados por 100 años, pero unidos por una gran amistad!


Calle Jenner 2016-JV

Seguí leyendo ↓

Nicaragüenses en Francia

  Por : Jorge VEGA| Somos pocos los Nicaragüenses que vivimos en Francia. En el 2019 éramos, según datos del Instituto Nacional de Estadísticas y de Estudios Económicos (INSEE), únicamente 300 personas de Nicaragua residiendo en el territorio francés. En los datos más recientes (del 2024) que encontré en France Diplomatie , aparece que el número de franceses en Nicaragua es de 495 inscritos y ahí mismo se informa que somos 552 Nicaragüenses en Francia. La presencia de Nicaragüenses en Francia es realmente mínima. Somos una minoría. Somos pocos y como estamos en diferentes ciudades del país, eso hace que en ocasiones nuestra presencia pase algo desapercibida, porque no podemos hacer celebraciones o fiestas de Nicaragua, porque la comunidad Nica es súper pequeña. Es muy común que en Francia piensen que los Nicaragüenses somos de América del Sur y no de América Central , porque la presencia de centroamericanos en Francia parece ser menos importante que la presencia de los latino

Une année chez les Français (Un año con los Franceses).

Jorge Vega ~  Un año con los Franceses (Une année chez les Français, en francés), es el título de un libro que leí recientemente. Dicho libro fue escrito por Fouad Laroui, autor de origen marroquí y profesor de literatura francesa en la Universidad de Ámsterdam. En la corta biograf ía de Fouad Laroui (disponible únicamente en 4 idiomas) aparecen datos que me parecen pertinentes mencionar; por ejemplo que él pasó una infancia feliz y rica en conocimientos en el liceo Francés Lyautey en Casablanca (Marruecos), luego realizó estudios de ingeniería en Francia y obtuvo un doctorado en ciencias económicas en Londres, para finalmente instalarse en Ámsterdam, donde enseña literatura francesa. La historia pareciera ser parte de la autobiografía del autor. El protagonista de la novela es Mehdi, un niño marroquí muy pobre, pero muy inteligente. Mehdi o “Fátima” como lo llaman “familiarmente” (porque es un nombre común en la cultura árabe), es un niño apasionado por la litera

¡El sú-sú-súper increíble pod-pod-podcast de nanutria!

Por : Jorge VEGA| Llevo aproximadamente dos años consumiendo contenido de nanutria , un comediante venezolano diferente a los humoristas 'mortales'. ¿Qué lo diferencia de los demás? Víctor Medina, mejor conocido como nanutria, es tartamudo. Lo empecé a seguir por casualidad. Debo confesar que la primera vez que vi uno de sus shows en YouTube no entendía por qué el se trababa al hablar, pero más adelante él explicó que no era la velocidad del internet, que era él que hablaba así, porque padecía de tartamudez. Este humorista venezolano vive en Argentina desde hace unos años y ha tenido muchísima suerte, porque vive de lo que más le gusta hacer en el mundo, es decir, hacer reír a los demás. El hace chistes de muchas cosas y de vez en cuando saca a relucir el tema de la tartamudez, pero deja en claro, en muchas de sus entrevistas o participaciones en podcasts, que lo de ser tartamudo es simplemente un 'detalle' más. Nanutria supo convertir su 'diferencia' en una fu

¡Echémosle la vaca!

Si escucháramos a un francés hablando en español, diciendo que no sabe qué va a pedir para comer, que necesita reflexionar, nos quedaríamos asombrados, ya que en español, ese verbo es más intenso que en francés. En español, un: “¡No sé qué voy a comer, voy a pensarlo!”, nos sobra y basta. Para un nicaragüense común, reflexionar implica mucho más que sólo pensar; los momentos de reflexión, son momentos de paz en donde se trata de encontrar alguna enseñanza de lo aprendido o vivido. Según el Diccionario en línea de la Real Academia Española (DRAE), reflexionar significa: considerar nueva o detenidamente algo. El diccionario nos da la definición del uso de esta palabra en español, que es su razón de ser, y no en francés, pero traducir una palabra es súper fácil, entenderla en el contexto que se esté utilizando es un poco más experimental. Uno debe hacer la búsqueda para entender la mentalidad de los hablantes, en este caso, se debe consultar sitios de definición en francés, como le Cen