Accéder au contenu principal

El presente es lo único que tengo, el presente es lo único que hay...

 

                                            El poder de vivir en el presente. *

Por : Jorge VEGA|

Hay una canción de Julieta Venegas que dice : ''El presente es lo único que tengo, el presente es lo único que hay'', ambas afirmaciones me parecen ciertas y, sin embargo, a muchas personas nos cuesta estar en el presente.

En una entrevista que le hicieron a la psiquiatra y escritora Marian Rojas-Estapé, vemos algunas estrategias para poder conectar y disfrutar del presente/ del hoy.

Pero antes de hablar de dichas estrategias, es necesario mencionar algo realmente importante, y es que a nuestro inconsciente le es mucho más fácil recordar cosas del pasado y traerlas al presente y, a la vez, vivir con ilusión el futuro.

Es por esa razón que muchas veces nos puede costar conectar con el presente y disfrutar de las cosas que hacemos cada día, porque estamos pensando en cosas que hicimos en el pasado, en palabras que dijimos, en cómo hubiéramos podido resolver tal o tal situación y también nos hace anticipar cosas que podrían, o no, ocurrir en el futuro. La mente inconsciente nos hace estar organizando constantemente las cosas y metas o proyectos futuros.

Marian Rojas-Estapé nos dice cosas súper normales y naturales que todos podemos ver y/o hacer para conectar con el presente, pero que muchas veces simplemente las obviamos, ignoramos o no le damos la importancia que se debe.

Ella nos dice que : ''La felicidad está en los pequeños detalles de cada día'', ''Cuando vamos acelerados, no se disfruta de las cosas buena de la vida''.

Estoy de acuerdo con ella, porque siento que muchas veces damos por hecho que las cosas de cada día son a como deben de ser y no les damos el valor que merecen. Muchas veces vamos también súper acelerados por la vida y no disfrutamos de las cosas que comemos, bebemos, las conversaciones que tenemos, los paisajes que vemos, los olores que sentimos, la presencia de las personas con las que estamos...

La terapeuta nos propone : ''No hacer nada'', sin culpa'', ''Practicar el agradecimiento'', ''Un instante que dejo pasar''.

Siento que es bueno poder estar en un lugar sin hacer nada y sin sentirse culpable. Antes a mí se me hacía complicado eso, tenía la sensación que tenía que estar haciendo cosas constantemente, sentirme como una persona 'productiva' y súper ocupada. Actualmente me autorizo o me doy el permiso de no hacer nada, cuando puedo y se siente bien hacer eso. Me dedico un tiempo para mí mismo. Sé que ya después habrá tiempo para hacer lo que hay que hacer.

Practico el agradecimiento, pero es cierto que no lo hago siempre, así que eso es algo en lo que estoy trabajando, así como en el sentimiento de dejar pasar un instante, que viene a completar la idea de no hacer nada y simplemente disfrutar del momento. 

---------------------

*Mercè Brey, experta en diversidad y liderazgo. Video para completar las ideas expresadas en la entrada (post). 




Seguí leyendo ↓

Nicaragüenses en Francia

  Por : Jorge VEGA| Somos pocos los Nicaragüenses que vivimos en Francia. En el 2019 éramos, según datos del Instituto Nacional de Estadísticas y de Estudios Económicos (INSEE), únicamente 300 personas de Nicaragua residiendo en el territorio francés. En los datos más recientes (del 2024) que encontré en France Diplomatie , aparece que el número de franceses en Nicaragua es de 495 inscritos y ahí mismo se informa que somos 552 Nicaragüenses en Francia. La presencia de Nicaragüenses en Francia es realmente mínima. Somos una minoría. Somos pocos y como estamos en diferentes ciudades del país, eso hace que en ocasiones nuestra presencia pase algo desapercibida, porque no podemos hacer celebraciones o fiestas de Nicaragua, porque la comunidad Nica es súper pequeña. Es muy común que en Francia piensen que los Nicaragüenses somos de América del Sur y no de América Central , porque la presencia de centroamericanos en Francia parece ser menos importante que la presencia de los latino

Une année chez les Français (Un año con los Franceses).

Jorge Vega ~  Un año con los Franceses (Une année chez les Français, en francés), es el título de un libro que leí recientemente. Dicho libro fue escrito por Fouad Laroui, autor de origen marroquí y profesor de literatura francesa en la Universidad de Ámsterdam. En la corta biograf ía de Fouad Laroui (disponible únicamente en 4 idiomas) aparecen datos que me parecen pertinentes mencionar; por ejemplo que él pasó una infancia feliz y rica en conocimientos en el liceo Francés Lyautey en Casablanca (Marruecos), luego realizó estudios de ingeniería en Francia y obtuvo un doctorado en ciencias económicas en Londres, para finalmente instalarse en Ámsterdam, donde enseña literatura francesa. La historia pareciera ser parte de la autobiografía del autor. El protagonista de la novela es Mehdi, un niño marroquí muy pobre, pero muy inteligente. Mehdi o “Fátima” como lo llaman “familiarmente” (porque es un nombre común en la cultura árabe), es un niño apasionado por la litera

¡El sú-sú-súper increíble pod-pod-podcast de nanutria!

Por : Jorge VEGA| Llevo aproximadamente dos años consumiendo contenido de nanutria , un comediante venezolano diferente a los humoristas 'mortales'. ¿Qué lo diferencia de los demás? Víctor Medina, mejor conocido como nanutria, es tartamudo. Lo empecé a seguir por casualidad. Debo confesar que la primera vez que vi uno de sus shows en YouTube no entendía por qué el se trababa al hablar, pero más adelante él explicó que no era la velocidad del internet, que era él que hablaba así, porque padecía de tartamudez. Este humorista venezolano vive en Argentina desde hace unos años y ha tenido muchísima suerte, porque vive de lo que más le gusta hacer en el mundo, es decir, hacer reír a los demás. El hace chistes de muchas cosas y de vez en cuando saca a relucir el tema de la tartamudez, pero deja en claro, en muchas de sus entrevistas o participaciones en podcasts, que lo de ser tartamudo es simplemente un 'detalle' más. Nanutria supo convertir su 'diferencia' en una fu

¡Echémosle la vaca!

Si escucháramos a un francés hablando en español, diciendo que no sabe qué va a pedir para comer, que necesita reflexionar, nos quedaríamos asombrados, ya que en español, ese verbo es más intenso que en francés. En español, un: “¡No sé qué voy a comer, voy a pensarlo!”, nos sobra y basta. Para un nicaragüense común, reflexionar implica mucho más que sólo pensar; los momentos de reflexión, son momentos de paz en donde se trata de encontrar alguna enseñanza de lo aprendido o vivido. Según el Diccionario en línea de la Real Academia Española (DRAE), reflexionar significa: considerar nueva o detenidamente algo. El diccionario nos da la definición del uso de esta palabra en español, que es su razón de ser, y no en francés, pero traducir una palabra es súper fácil, entenderla en el contexto que se esté utilizando es un poco más experimental. Uno debe hacer la búsqueda para entender la mentalidad de los hablantes, en este caso, se debe consultar sitios de definición en francés, como le Cen