Accéder au contenu principal

Continuación de la serie: Jóvenes del siglo XXI, Sin amigos shlampes no hay paraíso…

 Por: Jorge Vega



Protagonistas y breve descripción:

• Alexa, en el papel de La tikilla, una estudiante preocupada, que sólo se toma una cerveza y sale corriendo a la U. Al tomar se transforma en la kiss-girl, capaz de besar a todo ser humano o animal (como cuando besa a Octavio) que tenga cerca.

Se le recuerda por su excelente actuación en “Besando al Animalucho Rivera”.

• Octavio, en el papel del animalucho. Loco enamorado de la Tere, pase lo que pase siempre la tiene cerca. Ganador de 10000 Oscars por su excelente actuación en “¿Les tomo una foto con mi cámara nueva?”

• Alejandro López, quien al inicio de la novela era pollo, pero al conocer a la Martha, se convirtió en gallin…..digo en gallo. Se le recuerda por su majestuoso papel en “ Ohé Ana, ¿Hoy te vas a Francia? ”.

Observaciones: El día que el pollo le dijo eso, estábamos en el aeropuerto, la Ana tenía sus maletas y no, no estaba vendiendo mangos.

• Alejandro Rodríguez, mejor conocido como colochin, sus fortalezas el baile y sus colochos (dice él). Sigue a todas las chicas del grupo, pero no sabe para qué?, ganador de la berlinale 2009 por el guión de la película: “ Je m´en fous koi!”

• La Helen Rivera (en el desenlace de la novela, la Helen se va a casar con Octavio Rivera), conocida por sus novedosos cursos de cervez…digo alemán. Guerrera, siempre peleando con la Beyoncé por un hombre que desea compartir su amor con las dos. Se le recuerda por la escena en que todos estaban tomando en Santeras y dijo; ”Ya vengo, voy a comer con F…...” ¡¡¡Qué escándalo!!!!


Y para los que no se acuerdan, aquí adjunto lo que había escrito antes...


• Ana, en el papel de una joven mediatecaria que no sabe combinar la ropa de su closet, que tiene innumerables noches de desvelo por su ansiado viaje sin retorno a Francia, adicta a las bebidas alcohólicas, excelente en tecnología y la comida. Trabajó en la serie “ ¿Nos tomamos una cerveza? o ¿Vamos por UNA?

• Wilfredo, en el papel de un joven asistente de secretaría, quien al tomar revela su secreto más íntimo a sus amigos, que es rarito!  Sus amigos le ayudan y aconsejan para que pierda su telita ¡qué escándalo!

• Karen Ramírez, en el papel de la schlampe DHL en pura vida land, esta chica es capaz de cobrarle hasta el último peso que le deban. Tiene la capacidad de llegar a la hora del break con sus inseparables amigos; los aguacates.

• Théophanis, en el papel del “tímido”, durante toda la novela que dura 100 años sólo se le escucha decir: “mediateca” en la escena 111199999998888888888888. Trabajo en la película “Se acabó la relación”.

• Silvia, en el papel de la schlampe trilingüe, capaz de embriagar a cualquiera con su belleza y olor y también de enredar a cualquiera con su mezcla de alemán y miskito. Su enemiga mortal es Khatarina Sofía, quien pretende robarle a sus novios, amantes, fuck-bodies etc y lo peor, robarle sus lentes negros!

• Fernando, en el papel del Madonna-boy, loco admirador de Madonna, seduce a chicas y chicos con su mirada para luego matarlos con una coreografía de las canciones de Madonna…”i don´t wanna hear, i don´t wanna know…”

• Sheila, en el papel de la schlampe morena que habla inglés. En la trama Sheila saca la caja de lustrar para defenderse de las amenazas y atropellos de su ex. Una de las escenas más estremecedoras es cuando en una fiesta de Granada se queda atrapada en un baño como "genie in a bottle" de Christina Aguilera…

• José, mejor conocido como la Joseling, un chico extremadamente delicado al punto de creerse quinceañera. La joven es muy alegre y trata de conseguir el amor cueste lo que cueste, es la más ton…tierna del grupo, se toma tan en serio el papel de “rarito” que es el único en levantar la mano en su clase de derecho al escuchar la pregunta ¿Quién está de acuerdo con el matrimonio suave?

• Katia, en el papel de ¿Quién me va a hablar a mí de identidad? Muy parecida físicamente a Mafalda, sólo físicamente! En el transcurso de la novela se le mira nadar entre dos corrientes para decidirse por lo suave. Es la única "pobre y revolucionaria" del grupo, pero es la que mâs reales tiene de todos los personajes.

• Lucha, en el papel de: Where am i going to sleep tonight? Alegre, parrandera, nunca toma, sus únicas preocupaciones son su piercing en la nariz y sus fuck-bodies, se le recuerda por su excelente actuación en la pelîcula JUA JUA JUA JUA!

• La Petite, que mâs adelante se le conociô su apellido que era Pois, resultado: Petit(e) Pois, un pedacito de la Unidad de Propósito. Chica mini-bella, mini-sexy, mini-inteligente, capaz de enloquecer con sus lentes de MOSCA y sus caderas al estilo “ My HIPS don´t lie!”

• George, en el papel del franco-alemán, nacionalizado nica en la soberana ciudad de Berlintapa, hablando eternamente de Hamburgo. Escritor de artículos leídos sólo por sus amigos. Simpático y de buen corazón que trata de entender la mentalidad de los personajes de la novela. Es más extranjero que los extranjeros.

Foto extraîda de la serie: Friends.

Seguí leyendo ↓

Nicaragüenses en Francia

  Por : Jorge VEGA| Somos pocos los Nicaragüenses que vivimos en Francia. En el 2019 éramos, según datos del Instituto Nacional de Estadísticas y de Estudios Económicos (INSEE), únicamente 300 personas de Nicaragua residiendo en el territorio francés. En los datos más recientes (del 2024) que encontré en France Diplomatie , aparece que el número de franceses en Nicaragua es de 495 inscritos y ahí mismo se informa que somos 552 Nicaragüenses en Francia. La presencia de Nicaragüenses en Francia es realmente mínima. Somos una minoría. Somos pocos y como estamos en diferentes ciudades del país, eso hace que en ocasiones nuestra presencia pase algo desapercibida, porque no podemos hacer celebraciones o fiestas de Nicaragua, porque la comunidad Nica es súper pequeña. Es muy común que en Francia piensen que los Nicaragüenses somos de América del Sur y no de América Central , porque la presencia de centroamericanos en Francia parece ser menos importante que la presencia de los latino

¡El sú-sú-súper increíble pod-pod-podcast de nanutria!

Por : Jorge VEGA| Llevo aproximadamente dos años consumiendo contenido de nanutria , un comediante venezolano diferente a los humoristas 'mortales'. ¿Qué lo diferencia de los demás? Víctor Medina, mejor conocido como nanutria, es tartamudo. Lo empecé a seguir por casualidad. Debo confesar que la primera vez que vi uno de sus shows en YouTube no entendía por qué el se trababa al hablar, pero más adelante él explicó que no era la velocidad del internet, que era él que hablaba así, porque padecía de tartamudez. Este humorista venezolano vive en Argentina desde hace unos años y ha tenido muchísima suerte, porque vive de lo que más le gusta hacer en el mundo, es decir, hacer reír a los demás. El hace chistes de muchas cosas y de vez en cuando saca a relucir el tema de la tartamudez, pero deja en claro, en muchas de sus entrevistas o participaciones en podcasts, que lo de ser tartamudo es simplemente un 'detalle' más. Nanutria supo convertir su 'diferencia' en una fu

Une année chez les Français (Un año con los Franceses).

Jorge Vega ~  Un año con los Franceses (Une année chez les Français, en francés), es el título de un libro que leí recientemente. Dicho libro fue escrito por Fouad Laroui, autor de origen marroquí y profesor de literatura francesa en la Universidad de Ámsterdam. En la corta biograf ía de Fouad Laroui (disponible únicamente en 4 idiomas) aparecen datos que me parecen pertinentes mencionar; por ejemplo que él pasó una infancia feliz y rica en conocimientos en el liceo Francés Lyautey en Casablanca (Marruecos), luego realizó estudios de ingeniería en Francia y obtuvo un doctorado en ciencias económicas en Londres, para finalmente instalarse en Ámsterdam, donde enseña literatura francesa. La historia pareciera ser parte de la autobiografía del autor. El protagonista de la novela es Mehdi, un niño marroquí muy pobre, pero muy inteligente. Mehdi o “Fátima” como lo llaman “familiarmente” (porque es un nombre común en la cultura árabe), es un niño apasionado por la litera

¡Echémosle la vaca!

Si escucháramos a un francés hablando en español, diciendo que no sabe qué va a pedir para comer, que necesita reflexionar, nos quedaríamos asombrados, ya que en español, ese verbo es más intenso que en francés. En español, un: “¡No sé qué voy a comer, voy a pensarlo!”, nos sobra y basta. Para un nicaragüense común, reflexionar implica mucho más que sólo pensar; los momentos de reflexión, son momentos de paz en donde se trata de encontrar alguna enseñanza de lo aprendido o vivido. Según el Diccionario en línea de la Real Academia Española (DRAE), reflexionar significa: considerar nueva o detenidamente algo. El diccionario nos da la definición del uso de esta palabra en español, que es su razón de ser, y no en francés, pero traducir una palabra es súper fácil, entenderla en el contexto que se esté utilizando es un poco más experimental. Uno debe hacer la búsqueda para entender la mentalidad de los hablantes, en este caso, se debe consultar sitios de definición en francés, como le Cen