Accéder au contenu principal

Al otro lado del mundo



(A Ana Granados)

Llega septiembre,
Pronto el ansiado mes!
Ya siento los aires de Europa entrar por mi nariz
Ya siento el aire en mi piel.

Me encanta el contacto humano,
Este viaje me permitirá crecer, conocer, desarrollarme solita
Voy a descubrir una vida diferente
Y más que asustarme me encanta!

Extrañaré ciertas cosas de mi Nica
Normal,
Pero tendré siempre activo el corazón y la mente
Y pensaré en mis viejos amigos.

Estaré al otro lado del mundo,
Ese lado que me recibirá con todos sus misterios, curiosidades,
Y dolores de cabeza que sabré afrontar.

Recordaré los gritos y alegrías de mis viejos amigos,
Quienes continuaran con sus vidas, sus proyectos, sus añoranzas, sus amores
Como jóvenes de cualquier parte del mundo.
Amigos que se transforman, cambian, pero que estuvieron cerca de mí,
A mi lado,
Apoyándome o evitándome, pero justo al lado mío.

Tendré vida tan solo una vez,
Dejaré mi huella
Ya fui criada y educada,
Ahora es el tiempo de partir
Y así lo haré,
Nuevas costumbres me esperan.

Partiré con nostalgia,
Pero en la nueva ciudad, en el nuevo país,
Renaceré como las hojas verdes en el invierno nicaragüense,
Como la lluvia que les da aliento a los humanos,
Así renaceré!
Al otro lado del mundo.

Jorge Vega

Seguí leyendo ↓

Campaña de sensibilización contra la desertificación.

Estudiante terminando su afiche. Jorge Vega ~ En esta ocasión les quiero compartir el trabajo realizado por mis estudiantes. Antes no acostumbraba hacerlo, pero desde hace algunos meses sentí que era una buena forma de dar a conocer parte del trabajo que ellos hacen, con la idea de valorar su progresión, creatividad y buen desempeño. La misión de la semana del eje temático: Sauver la planète, penser les futurs possibles , que en español sería→ Salvar al planeta, pensar en las soluciones posibles , era la siguiente: Para el día de la lucha contra la desertificación, prepara un afiche (campaña de sensibilización) con una imagen negativa (el problema del agua) y una imagen positiva (soluciones posibles) + un pequeño discurso que presenta la necesidad de tener acceso al agua para vivir. Y ahora, les comparto algunas fotos y videos, que son el resultado de dicha misión. ¡Un aplauso por el buen trabajo de los muchachos! 

Amsterdam, la capital de colores

Jorge Vega~ Me gusta viajar. Esa es una de las cosas que más me gustan. Me gusta viajar, porque al viajar conocés otras cosas, ves formas diferentes de hacer las cosas, escuchás otro idioma o si es tu mismo idioma escuchás otras formas de hablar, otros acentos, otras formas de llamar a las cosas, otros olores, sabores... He tenido la suerte de viajar por varios países, no tantos como quisiera, pero en definitiva que esa es una riqueza cultural enorme, vas llenando tu mochila de nuevos destinos y te das cuenta que después de cada viaje regresás cansado, pero renovado y con una gran sonrisa. Hace poco fui a Amsterdam en los Países Bajos, y esa ciudad me gustó mucho. Uno de los aspectos más cautivadores, además de sus canales y de sus bicletas, fue el hecho de ver que las personas sacaban sus sillas y sus mesas y se sentaban en las calles, como nosotros en Nicaragua que nos sentamos en las aceras de las casas. Yo juraba que ese tipo de cosas sólo se hacían e...

Un vistazo de La Bretaña Francesa

 ~Jorge Vega Debo confesar que tenía un poco abandonado mi blog, porque últimamente he estado haciendo videos, en Youtube, de los diferentes viajes que he hecho en distintos lugares de Francia .  En esta ocasión les propongo una visita por una de las regiones más impresionantes de toda Francia. El honor, esta vez, será para La Bretaña Francesa #Breizh , región que he tenido la dicha y oportunidad de conocer a profundidad.  ¡Qué disfruten de este viaje por esta increíble región de Francia !

¿Imprimir un documento en ''blanco y negro'' o en ''negro y blanco'' ?

  By : Jorge VEGA | Los que hablamos dos o más idiomas, sabemos que a veces algo súper normal y natural en un idioma, no lo es en otro. Como tenemos diferentes formas de pensar, de ver el mundo, así como diferentes referencias culturales e históricas, entonces es comprensible que existan diferencias. A pesar de haber muchas similitudes entre el francés y el español, hay ciertas cosas que nos pueden sorprender tanto de un lado (del francés al español) como del otro (del español al francés). Hay palabras que cambian de género, por ejemplo '' el carro'' en francés es '' la voiture'', '' el tomate'', es '' la tomate'', '' el vídeo'' es '' la vidéo'', '' el equipo'' es ''l'équipe'' ( une équipe)... En ocasiones eso es difícil de entender para mis estudiantes franceses que aprenden español y el mismo problema existe entre los estudiantes que hablan ...