Accéder au contenu principal

Dejate de tangos que ya Gardel muriô!

Por: Jorge VEGA |



Desde pequeño escuché ese dicho y pensaba que era algo que se decîa en toda Nicaragua, pero como no estaba tan seguro del uso, empecé a preguntarle a varios amigos de Nicaragua. La pregunta era sencilla: Cuàndo es que decimos ese dicho? y ahî fue la sorpresa total; la gran mayorîa no tenîa la menor idea de su existencia!



Yo querîa hacer una entrada en el blog que cuestionara por qué decîamos eso sobre el cantante Argentino Carlos Gardel en Nicaragua y querîa poner en evidencia ese dicho que decimos y una palabra que usamos para referirnos a los niños. Para mî, ambas cosas tenîan relaciôn con él, pero empecé a descubrir que no era realmente asî, o al menos de momento no lo es.



Usé el facebook para preguntarle a mis amigos: Cuândo es que decimos: “!Dejate de tangos que ya Gardel muriô!”, porque para mî su uso es sinônimo de: “Dejate de cuentos”, “Dejâ de decir mentiras”.

Creo que decimos esa frase cuando alguien nos dice una gran mentira o quiere que creamos algo que a todas luces es falso, o si alguien nos dijo que iba a hacer algo y nunca lo hace.



La Brenda, una amiga de Tipitapa, me dijo que se usa: cuando buscâs muchas excusas para decir algo o también cuando das muchos rodeos y no decîs algo en concreto, o sea una mentira recurrente.

Una amiga de Granada, Katia, se puso a investigar y me dijo que en su experiencia era la primera vez que escuchaba ese dicho y pues que buscô en internet y era algo que se decîa en Argentina y me pasô una pâgina donde aparece la frase en cuestiôn. Le pedî que le preguntara a su abuelita, porque a lo mejor sea un dicho de antaño y que ya no se use tanto. Esa fue una de las primeras conclusiones a la que llegamos los dos.

Una amiga de Chinandega, a quien le gusta el tango y de hecho lo baila muy bien, me dijo desconocer su uso y que era primera vez que escuchaba eso. Pero me dijo que como Gardel ya muriô, tal vez esa frase tenîa relaciôn con amores del pasado.

Fernando, un amigo de Managua, me dijo que era algo nuevo para él, que iba a consultar con su mamâ que es periodista. De momento a él no le hacîa pensar en nada.

Y asî continûa la lista de: no conozco eso, no me dice nada, nunca lo habîa escuchado, estâs inventado? y un  largo etc.

 

En cuanto a la palabra que usamos en Nicaragua y que espero que esa sî sea conocida por todo el mundo,es la palabra “Gardel”, “gardelito”=Niño. Esa palabra aparece en el registro que lleva a cargo la Academia Nicaragüense de la lengua y aparece asî:


Gardel.


I.
1.
m. Ni. Niño, muchacho.




2.
Ni. Estudiante de nuevo ingreso, especialmente en secundaria. est.

Yo querîa mostrar dos cosas relacionadas con Carlos Gardel en nuestro paîs: 
1-El dicho "Dejate de tangos que ya Gardel muriô!
2- La palabra "Gardel" en referencia a "niño". 

No logré mi objetivo. Por lo pronto a esperar que esa investigaciôn avance y dé sus frutos...o no.


________________________________________________________________________




Enlaces:
 
Todas las imâgenes fueron extraîdas de internet.

La imagen del niño fue extraîda de:

Seguí leyendo ↓

La siesta musical, en Nantes.

  Por: Jorge VEGA| A mí me gusta relajarme, como a prácticamente todo el mundo, espero. A mí me relajan varias cosas, como, por ejemplo, escuchar música, bailar, viajar, escribir artículos (entradas) en mi blog y también cocinar. En lo que refiere a centros acuáticos, uno de los lugares que logran dicho objetivo, en Nantes, es el Aquatonic. Yo voy a dicho lugar cuando puedo, porque me encanta el recorrido acuático que ellos proponen. ¿Qué es lo novedoso? Bueno, actualmente tienen ''La siesta musical'' , la cual consiste en, como su nombre lo indica, poder hacer una siesta escuchando música. La idea me pareció interesante, pero como no tengo la costumbre de hacerlo, confieso que me costó intentarlo. Empecé una vez y sentía como si el agua se fuera a introducir en mi cabeza, algo que no iba a pasar, pero era, pienso, una forma de protección de parte de mi cerebro. La música era relajante. Eran sonidos tranquilos que te invitaban a relajarte o hacer la siesta y sient...

Los Nicaragüenses somos parte de las minorías en Francia 🌎🌴

Por : JV| A como lo mencioné en otra entrada del blog, y según los datos más recientes (del 2024) que encontré en France Diplomatie , somos 552 personas de Nicaragua en Francia. Si tomamos como referencia dicho dato, eso muestra claramente que somos una minoría en este país. Los franceses, que no han vivido en ningún país de América Latina o que no hablan español, normalmente no hacen la diferencia entre las personas que venimos de América Central y de América del Sur o de toda América Latina en general , para ellos somos exactamente lo mismo. Los franceses que han viajado, que hablan español, que han estudiado o que viven o han vivido en algún país de América Latina o España, saben hacer la diferencia, o al menos saben y entienden que los hispanohablantes somos diversos. Para un francés, un latino , sin importar de qué país venga, come las mismas cosas que un mexicano, colombiano, peruano, argentino, que son mayoría en Francia. Piensan también que todos nosotros ya hemos vist...

Amsterdam, la capital de colores

Jorge Vega~ Me gusta viajar. Esa es una de las cosas que más me gustan. Me gusta viajar, porque al viajar conocés otras cosas, ves formas diferentes de hacer las cosas, escuchás otro idioma o si es tu mismo idioma escuchás otras formas de hablar, otros acentos, otras formas de llamar a las cosas, otros olores, sabores... He tenido la suerte de viajar por varios países, no tantos como quisiera, pero en definitiva que esa es una riqueza cultural enorme, vas llenando tu mochila de nuevos destinos y te das cuenta que después de cada viaje regresás cansado, pero renovado y con una gran sonrisa. Hace poco fui a Amsterdam en los Países Bajos, y esa ciudad me gustó mucho. Uno de los aspectos más cautivadores, además de sus canales y de sus bicletas, fue el hecho de ver que las personas sacaban sus sillas y sus mesas y se sentaban en las calles, como nosotros en Nicaragua que nos sentamos en las aceras de las casas. Yo juraba que ese tipo de cosas sólo se hacían e...

Une année chez les Français (Un año con los Franceses).

Jorge Vega ~  Un año con los Franceses (Une année chez les Français, en francés), es el título de un libro que leí recientemente. Dicho libro fue escrito por Fouad Laroui, autor de origen marroquí y profesor de literatura francesa en la Universidad de Ámsterdam. En la corta biograf ía de Fouad Laroui (disponible únicamente en 4 idiomas) aparecen datos que me parecen pertinentes mencionar; por ejemplo que él pasó una infancia feliz y rica en conocimientos en el liceo Francés Lyautey en Casablanca (Marruecos), luego realizó estudios de ingeniería en Francia y obtuvo un doctorado en ciencias económicas en Londres, para finalmente instalarse en Ámsterdam, donde enseña literatura francesa. La historia pareciera ser parte de la autobiografía del autor. El protagonista de la novela es Mehdi, un niño marroquí muy pobre, pero muy inteligente. Mehdi o “Fátima” como lo llaman “familiarmente” (porque es un nombre común en la cultura árabe), es un niño apasionado por la li...