Accéder au contenu principal

Restitución de un texto a partir de 4 palabras claves.


A-Texto original:

P. El Banco Mundial está prestando mucha atención a la desigualdad. ¿Por qué tiene tanta prioridad?
R. En los titulares (de los medios) tienden a predominar aquellos países que están de hecho experimentando aumentos de la desigualdad. Muchos países de la OCDE y China sufren aumentos de la desigualdad. Pero la historia en general nos dice que la desigualdad está disminuyendo, y eso no ha salido en las noticias. ¿Cómo se ha logrado? Se ha logrado gracias a la apertura, al comercio y a la globalización. Es un problema enorme erigir barreras comerciales más altas, especialmente en este periodo en el que tanto se habla de cerrar fronteras. A nosotros no nos parece una buena estrategia si uno quiere seguir progresando en la reducción de la desigualdad.

Fuente:
http://economia.elpais.com/economia/2016/10/05/actualidad/1475691233_694175.html

B-Extraer del texto las 4 palabras más importantes de la respuesta.

En este caso la elección fue:
PALABRAS
1-La desigualdad.
2-La globalización.
3-Cerrar fronteras.
4-Progresando, verbo progresar.

C- Restitución del texto a partir de las 4 palabras más “importantes”.

Cerrar fronteras en la actualidad no permite luchar contra las desigualdades, al contrario, puede aumentarlas. La globalización, que entendemos como un progreso para la sociedad, permite combatir la desigualdad actual. La globalización permite además “abrirnos” hacia el resto del mundo, ya sea de manera presencial o electrónica. El Banco Mundial presta una atención particular a la desigualdad, porque sabe que esa es una problemática actual y es por eso que sus esfuerzos están enfocados en disminuirlas. El Banco Mundial tiene como prioridad y como estrategia para el progreso de los pueblos, luchar por los derechos de todos por igual.


Seguí leyendo ↓

Amsterdam, la capital de colores

Jorge Vega~ Me gusta viajar. Esa es una de las cosas que más me gustan. Me gusta viajar, porque al viajar conocés otras cosas, ves formas diferentes de hacer las cosas, escuchás otro idioma o si es tu mismo idioma escuchás otras formas de hablar, otros acentos, otras formas de llamar a las cosas, otros olores, sabores... He tenido la suerte de viajar por varios países, no tantos como quisiera, pero en definitiva que esa es una riqueza cultural enorme, vas llenando tu mochila de nuevos destinos y te das cuenta que después de cada viaje regresás cansado, pero renovado y con una gran sonrisa. Hace poco fui a Amsterdam en los Países Bajos, y esa ciudad me gustó mucho. Uno de los aspectos más cautivadores, además de sus canales y de sus bicletas, fue el hecho de ver que las personas sacaban sus sillas y sus mesas y se sentaban en las calles, como nosotros en Nicaragua que nos sentamos en las aceras de las casas. Yo juraba que ese tipo de cosas sólo se hacían e...

Llegando a Granada, la Gran Sultana de América Central

  Por: Jorge Vega Después de apróximadamente unas 5 ó 6 horas de bus, desde la frontera sur, llegamos finalmente a Granada (Nicaragua). Atravezamos todo el departamento de Río San Juan . Al inicio del trayecto, y durante un par de horas, todo era súper verde; un verdadero bosque verde. No habían muchas casas, y lo que destacaba, era la carretera al centro del camino y muchísimos árboles de ambos lados de la carretera. Todo eso se veía bastante exótico después de haber pasado muchos años sin ver algo parecido. Luego, a más o menos la mitad del camino, la gran mayoría de la gente se bajó del bus, pues ya habían llegado a su destino final. A nosotros aún nos hacían falta como 3 horas de camino. Finalmente llegamos a Granada, la Gran Sultana (a como se le conoce en Nicaragua), a eso de las seis y pico de la tarde. Para los que no lo sepan, en Nicaragua el atardecer es siempre entre las 05:30 y 6 de la tarde. A las 6 de la tarde ya es de noche en Nicaragua. Pu...

Le soleil a rendez-vous avec la lune...

  Por: JV | A pesar de llevar viviendo tanto tiempo en Francia, debo confesar que todavía me sorprenden algunas cosas de aquí, como, por ejemplo, ver la luna a las ocho de la mañana, en invierno. Me acuerdo que una vez estaba saliendo para el trabajo a eso de las siete y media de la mañana y levanté la cabeza para tratar de ver el sol, porque era una mañana nublada. Vi el sol, bajé la cabeza y después volví a levantarla para verificar lo que había visto. Para mi asombro, lo que vi no fue el sol, lo que estaba viendo era: ¡La luna! Así a como lo acaban de leer. Vi la luna a las siete y media de la mañana. Eso es algo realmente sorprendente para una persona como yo que viene de un país de América Central. En Nicaragua el sol sale todos los días, durante todo el año, entre las 5:30 AM y las 6 de la mañana. Eso siempre ha sido así. Y el atardecer es entre las 5:30 PM y las 6 de la tarde. Da igual si es invierno o verano, que son las únicas estaciones del país. Para nosotros el sol ...

¡Echémosle la vaca!

Si escucháramos a un francés hablando en español, diciendo que no sabe qué va a pedir para comer, que necesita reflexionar, nos quedaríamos asombrados, ya que en español, ese verbo es más intenso que en francés. En español, un: “¡No sé qué voy a comer, voy a pensarlo!”, nos sobra y basta. Para un nicaragüense común, reflexionar implica mucho más que sólo pensar; los momentos de reflexión, son momentos de paz en donde se trata de encontrar alguna enseñanza de lo aprendido o vivido. Según el Diccionario en línea de la Real Academia Española (DRAE), reflexionar significa: considerar nueva o detenidamente algo. El diccionario nos da la definición del uso de esta palabra en español, que es su razón de ser, y no en francés, pero traducir una palabra es súper fácil, entenderla en el contexto que se esté utilizando es un poco más experimental. Uno debe hacer la búsqueda para entender la mentalidad de los hablantes, en este caso, se debe consultar sitios de definición en francés, como le Cen...