Accéder au contenu principal

La plage aux romantiques....



Por: Jorge VEGA 



Cuando no tenía la menor idea que estudiaría francés  y que este idioma iba a darme tantas alegrías, oportunidades y nuevas experiencias, escuché una canción en la radio, pensaba que era en italiano, la escuché en varias ocasiones, y un tiempo después la profesora de francés del instituto trabajó esa canción con nosotros. Hasta ese preciso momento descubrí que la canción "italiana", no era italiana y que más bien era francesa. 

Muchos años después y ya con un nivel decente de francés, participé en las diferentes reuniones de presentaciones que la Alianza Francesa empezó a hacer con los directores de diferentes colegios públicos y privados de la capital, para hablar de las bondades y oportunidades de aprender el francés y de incorporar dicho aprendizaje en sus escuelas. Escuché muchos testimonios de profesores y yo mismo di mi testimonio sobre el aprendizaje del francés. 



Hablé de esa canción que yo escuchaba y que asociaba con Italia. Recuerdo que hice una pausa en mi discurso y cuando empecé a tararear un poco la letra, todos los profesores empezaron a cantarla, porque para los profesores de francés de Nicaragua, esa canción es muy representativa de Francia. De hecho, en los diferentes  viajes que he hecho a Francia, no había tenido la oportunidad de escucharla en la radio, se me hacía curioso que algo tan "representativo" de Francia no sonara tanto en las radios y este año empecé a preguntarle a la gente, -Conocen tal canción? y como me decían que no, pensaba que no era posible y entonces la ponía en youtube y la respuesta fue siempre la misma: no la había escuchado. 

Por alguna razón, que obviamente desconozco, esta canción es como un símbolo de lo que es la cultura francesa para nosotros (los nicas), lo mejor de la música francesa, pero la verdad es que es una imagen que nosotros mismos nos hemos hecho, que hemos construîdo. Los franceses no la escuchan ni en Francia ni en Nicaragua, o eventualmente en Nicaragua, sobre todo los que conocen a profesores de francés.  Aquí (en Francia) no suena en las radios y cuando suena, pues es una canción más, sin nada que agregar, nada de extraordinario. Lo mismo pasa con canciones "latinas" que sólo escucho cuando estoy en Francia, por ejemplo, todos los franceses saben que existe una canción que dice "vamos a la playa", todos te lo dicen, o "guantanamera", son como las canciones representativas de América Latina para ellos, aunque nosotros las escuchemos mínimamente en nuestros países y no las tengamos como los íconos de la música latina. 


En ambos continentes hemos decidido o creado una imagen de lo que representa o no un país o un continente. Y como son cosas que hemos aprendido muy bien, difícilmente vamos a desaprender. En todo caso, no soy yo quien va a promover el no aprendizaje de la lengua francesa o de la canción la plage aux romantiques. 

Confieso que  la canción tiene su magia, hemos logrado que la tenga en Nicaragua y le hemos dado un lugar muy privilegiado, lugar que la canción no ha logrado incluso en su país de origen, es tipo aquel dicho que dice: "nadie es profeta en su tierra".

 La plage aux romantiques tuvo que llegar a Nicaragua, para instalarse y para hacernos no sólo aprender este idioma, pero también para saber que esa playa está y estará siempre presenta en la vida de todo profesor de francés de Nicaragua, así como de sus estudiantes, amigos y familiares, es nuestra marca.

Seguí leyendo ↓

Nicas pata de perro :-)

By : Jorge VEGA| Sin querer queriendo me topé con el podcast : ''Sueña sin límites'' y específicamente con el episodio 63 titulado : La Nica en Inglaterra. La entrevistada fue Maya Alemán, una Nica originaria de Masatepe y que reside actualmente en Inglaterra. Maya Alexandra es una Nica creadora de contenido. Yo la empecé a seguir desde ayer, no lo hice antes, porque no la conocía. Empecé a ver su contenido en Youtube y me parece una chavala súper relajada. Su historia es relativamente habitual : una Nica que se va a otro país (en este caso Holanda) para ser au pair* durante un tiempo, pero las cosas salen mal con la familia y se tiene que ir a otro país. Afortunadamente ella tenía una familiar ya instalada en Inglaterra, y eso le fue de mucha ayuda para poder así seguir con su estadía por el continente europeo. Lo que me gustó de ella, además de su historia personal, fue su forma de hablar, porque siento que ella sigue hablando como una Nica, sigue teniendo esa...

Olivia, el terremoto invisible, y nosotros

  Por : Jorge VEGA | La semana pasada hicimos, un grupo de alumnos y yo, una salida cultural en el marco del Festival de Cine Español de Nantes . Vimos la película de animación Olivia, de Irene Iborra Rizo , la cual trata de varios temas súper difíciles, pero Irene lo hace de forma bastante suave (relativamente relax), para que sea más fácil de digerir. La película aborda varios temas como, por ejemplo, la amistad, la solidaridad, las clases sociales, la migración, pero el tema principal es el desahucio (expulsión de un lugar de habitación). Olivia, el personaje principal de la película, vive en un apartamento con su hermanito y su mamá. Viven en un barrio de clase media y aparentemente todo está bien, pero después todo se complica, porque ellos pasan de clase media a clase baja (pobre). Todo cambia y muy rápido. Olivia, al ser la hermana mayor, utiliza su imaginación para proteger a su hermanito, pero está claro que ella misma sufre por la situación que están viviendo. Su...

Amsterdam, la capital de colores

Jorge Vega~ Me gusta viajar. Esa es una de las cosas que más me gustan. Me gusta viajar, porque al viajar conocés otras cosas, ves formas diferentes de hacer las cosas, escuchás otro idioma o si es tu mismo idioma escuchás otras formas de hablar, otros acentos, otras formas de llamar a las cosas, otros olores, sabores... He tenido la suerte de viajar por varios países, no tantos como quisiera, pero en definitiva que esa es una riqueza cultural enorme, vas llenando tu mochila de nuevos destinos y te das cuenta que después de cada viaje regresás cansado, pero renovado y con una gran sonrisa. Hace poco fui a Amsterdam en los Países Bajos, y esa ciudad me gustó mucho. Uno de los aspectos más cautivadores, además de sus canales y de sus bicletas, fue el hecho de ver que las personas sacaban sus sillas y sus mesas y se sentaban en las calles, como nosotros en Nicaragua que nos sentamos en las aceras de las casas. Yo juraba que ese tipo de cosas sólo se hacían e...

Los Nicaragüenses somos parte de las minorías en Francia 🌎🌴

Por : JV| A como lo mencioné en otra entrada del blog, y según los datos más recientes (del 2024) que encontré en France Diplomatie , somos 552 personas de Nicaragua en Francia. Si tomamos como referencia dicho dato, eso muestra claramente que somos una minoría en este país. Los franceses, que no han vivido en ningún país de América Latina o que no hablan español, normalmente no hacen la diferencia entre las personas que venimos de América Central y de América del Sur o de toda América Latina en general , para ellos somos exactamente lo mismo. Los franceses que han viajado, que hablan español, que han estudiado o que viven o han vivido en algún país de América Latina o España, saben hacer la diferencia, o al menos saben y entienden que los hispanohablantes somos diversos. Para un francés, un latino , sin importar de qué país venga, come las mismas cosas que un mexicano, colombiano, peruano, argentino, que son mayoría en Francia. Piensan también que todos nosotros ya hemos vist...