Accéder au contenu principal

Ya podés ir saliendo!

Por: Jorge Vega |




Estaba pensando en una fórmula que usamos en Nicaragua para frases imperativas.


En Nicaragua utilizamos el voseo, o sea que tratamos de “vos” a las personas, ese es el trato informal, semejante al tuteo que se usa en otros países. 

 

Nosotros al ser voseantes, cambiamos el “Tú”, por el “vos”, entonces no le preguntamos a alguien: ¿Cómo te llamas tú?, nosotros decimos: ¿Cómo te llamás vos?, es lo normal, lo habitual y se escucha, se dice y se lee en todas partes y en todos los ámbitos sociales o culturales.





El tuteo no se usa en Nicaragua, en ocasiones puede aparecer cuando la gente escribe un mensaje de texto o algún correo, o para chatear, porque sienten que de esa forma son más “cool” o que se ve “mejor” y etc, obviando que lo que hace rico a nuestro español nica o nicañol (mezcla entre Nicaragua y español), es exactamente esa forma peculiar de hablar. Es como nuestra marca, marca que es compartida con los demás países que usan el “vos” como forma de trato informal. 


 

Pero bueno, hablaré y trataré de decir más sobre ese tema en otra entrada, lo que ahorita me interesan es una frase en tiempo imperativo.

¡Ya podés ir saliendo! o simplemente “ir saliendo!”, pero no se pronuncia la “r” en este caso, entonces nos quedamos con un “i saliendo”, que seria como decir: salí!



Verbo salir:

Presente
Imperativo
Vos salís
¡Salí!

Es una frase imperativa, porque da una orden, aunque el imperativo no se limita a órdenes, pueden ser también ruegos o deseos.

A decir verdad, es súper complicada esa frase, de hecho las veces que alguien tenîa que pasar a buscarme por la casa y yo tenîa que estar listo para salir, al recibir el mensaje te puede desconcertar: ¡ir saliendo!, ¡y saliendo!, ???, ¿Qué usar?



A veces no se sabe cómo escribir eso y uno puede poner la frase completa: ya podés ir saliendo, que mantiene su toque de “orden” o que se está “autorizando a alguien a hacer algo”. A veces sale mejor que te llamen y te digan: “i saliendo”, porque así uno no necesita escribir “ir/y saliendo”.




En el español de España utilizan:

Ir:

Ve / Id

-Ve saliendo, serîa utilizado para la segunda persona del singular.
-Id saliendo, para la segunda persona del plural.

Como nuestra frase es: "ir" saliendo, lo mâs prôximo serîa usar "id" que tiene mâs acercamiento con el sonido. 
 
Es algo medio complicado. En Nicaragua nadie escribiría: id saliendo y no concordaría tampoco con la segunda persona del singular.

Voy a escribirle a una especialista del tema, a la señora Inés Izquierdo y espero que ella tenga la respuesta a esta duda del tiempo imperativo en el español de mi país.










Seguí leyendo ↓

''Fuera de pista''~ Una creación de Alban y Sacha, de Nantes

  Por: Jorge VEGA| En esta ocasión quiero hablarles del proyecto final que hizo un grupo de mis estudiantes de la clase de Terminale , en relación al eje cultural 'Ficciones y realidades' . La misión final consistía en crear una historieta/ cómic (BD, en francés) inspirándose un poco del accidente de La cordillera de los Andes , tema que trabajamos en clases, así como de la película 'La Sociedad de la nieve'. La idea principal era poder negociar en Panamá, con un editor, para la futura venta de la historieta en dicho país, y eventualmente en el resto de América Latina. Hubieron muchas propuestas súper interesantes, pero, para mí, la más original, fue la realizada por dos alumnos que juegan tenis. El título de la historieta fue ''Fuera de pista'' . Los personajes de la historia son 4 pelotas de tenis. Al comienzo, se ve como si las pelotas estuvieran dentro de un avión, el ''Tube Air'' y están, desde el inicio, proyectándose sobre c...

Cine extranjero en Nantes

  By : Jorge VEGA| Ayer fue el último día del Festival de Cine Español que se celebra, desde hace más de 30 años, en la ciudad de Nantes, Francia. En las ediciones pasadas el Festival duraba dos semanas, pero actualmente sólo dura una semana. A pesar de eso, siento que festival estuvo a la altura de las precedentes. ¿Qué películas vi? En esta edición tuve la oportunidad de ver 4 películas, asistí a la Masterclass de Juan Antonio Bayona, director de la película ''La sociedad de la nieve'' y pude ir a la exposición de tiras cómicas en el Espacio Cultural Cosmopolis. La primera película que vi durante el festival fue ''La sociedad de la nieve'' , aunque a decir verdad, fue la sexta vez que vi dicha película. Fue la primera vez que la vi en el cine ; la he visto varias veces en mi casa, pero definitivamente que la experiencia no fue la misma, porque en el cine uno está rodeado de mucha gente y ahí el ambiente fue totalmente diferente. Otra película qu...

¿Sin querer queriendo?

Por: Jorge Vega| Una vez uno de mis sobrinitos vino llorando a decirme que mi otro sobrinito le había dado un golpe, entonces el que le había dado el golpe dijo que fue “ sin querer”  y mi otro sobrino dijo que no, que fue “ con querer”.  ¿Se imaginan el enredo? Con los niños uno tiene que interrogarse sobre un montón de cosas, porque te preguntan de todo, ¿Por qué esto?, ¿Por qué lo otro? Y pues a veces dicen cosas que te hacen cuestionarte sobre el uso del idioma….como existe  sin  querer, debería existir  con  querer (o  con ganas  como decimos en Nicaragua), esa es la lógica y tiene mucho sentido. 'Sin querer'  da la idea que la acción no fue intencional, no se había pensado en hacer algo malo en contra de otra persona, no hay una intención clara o premeditada. 'Con querer' , que no existe de momento, demuestra que las acciones se hacen adrede, intencionadamente, deliberadamente, expresamente, premeditadament...

Franco-Latino, y orgulloso de serlo :-)

Por: Jorge VEGA | El año pasado, en una actividad de fin de año, los alumnos estaban jugando con sus celulares y vi que alguien había escrito mi apellido y a la par aparecía '' OQTF''. Yo ignoraba el significado de eso, entonces les pregunté que qué significaba , pero nadie "sabía". Un comportamiento ''normal'', por así decirlo, porque ellos, como grupo, se protegen entre ellos mismos. Mi celular estaba descargado, entonces no podía investigar ,en internet, el significado, entonces fui a la sala de profes y busqué la información en la computadora, y ahí descubrí que eso quería decir: "Obligation de quitter le territoire français" (obligación de salir del territorio francés, en español). Eso aplica a personas extranjeras (o migrantes) que están de forma irregular en Francia, y que, por alguna u otra razón, reciben un documento para expulsarlos o deportarlos de Francia y para que se regresen a su país de origen. Yo tengo dos naci...