Accéder au contenu principal

Hoy estás guapísima - ¿No soy guapa siempre?


Por: Jorge Vega|

 

Estar guapa
Ser guapa

Aquí vamos con uno de los grandes problemas del español; tenemos dos verbos (Ser y Estar), cuando en otros idiomas sólo existe un verbo para decir ambas cosas.

To be (inglés), être (francés), sein (alemán) y otros más que no conozco.

Imaginemos que en español sólo tuviéramos un verbo para decir ambas cosas, tomemos ESTAR.

Ejemplos:

Estoy Jorge.
Estoy Nicaragüense.
Estoy en Managua.
Estoy profesor.

Ahora tomemos el otro verbo que sería SER y pongamos los mismos ejemplos.

Soy Jorge.
Soy Nicaragüense.
Soy en Managua.
Soy profesor.

Para los hispanohablantes algunas de las oraciones no tendrían sentido, pues entendemos que hay dos verbos (Ser y estar) y que por lo tanto, se debe decidir y sobre todo memorizar qué verbo se usa en cada situación. Lo escuchamos y leemos desde pequeños. Pero para los extranjeros esas oraciones serían correctas.

Empecemos haciendo la diferencia:

SER tiene globalmente el sentido de PERMANENCIA
ESTAR tiene el sentido de TEMPORALIDAD

En ese sentido,

Ser guapa
Significaría que alguien es guapo por naturaleza,
 siempre es guapa, todos los días.
Estar guapa
Da la idea que HOY, este día, en esta ocasión, 
esa persona está guapa.
 Da la idea de temporalidad, porque puede ser que 
mañana ya no veamos tan guapa a la persona.




SER y ESTAR tienen entonces usos que nos permiten ver las cosas más claras.

Retomemos nuestros ejemplos anteriores y le vamos a dar, primero, un sentido de PERMANENCIA (P) o TEMPORALIDAD (T).

Soy Jorge = ___
Soy Nicaragüense = ___
Estoy en Managua= __
Soy profesor= ___



Soy Jorge = (P) es mi nombre, no va a cambiar.
Soy Nicaragüense =(P) es mi nacionalidad, normalmente no cambia.
Estoy en Managua=(T), es temporal, porque después puedo estar en Masaya, China, USA.
Soy profesor= (P) es permanente globalmente, porque en principio uno puede tener una profesión durante muchos años.

Tratemos ahora de darle sentido a esas oraciones, y para ello vamos a ver a qué hacen referencia.

Soy Jorge = Nombre, identidad.
Soy Nicaragüense = Nacionalidad.
Estoy en Managua= Lugar.
Soy profesor= Profesión.

Ahora veamos un cuadro más completo que responde a la pregunta qué usar: ser o estar?




 




















Y ahora siguiendo los ejemplos que aparecen en el cuadro, podemos hacer nuestras propias oraciones.

SER

El señor ES inteligente.
Vos SOS de Matagalpa.
La bolsa ES de tela/algodón.
Navidad ES en diciembre.
Hoy ES miércoles 17 de agosto de 2016.

ESTAR

El libro ESTA sobre la mesa.
Managua ESTA a 45 minutos de Granada.
ESTOY escribiendo un cuento.
La cama ESTA ordenada.
ESTOY feliz!

Fâcil!

Aquî les comparto un link para que sigan practicando:



La foto de la muchacha y el cuadro explicativo de SER y ESTAR, fueron extraîdos de la red.

Seguí leyendo ↓

Amsterdam, la capital de colores

Jorge Vega~ Me gusta viajar. Esa es una de las cosas que más me gustan. Me gusta viajar, porque al viajar conocés otras cosas, ves formas diferentes de hacer las cosas, escuchás otro idioma o si es tu mismo idioma escuchás otras formas de hablar, otros acentos, otras formas de llamar a las cosas, otros olores, sabores... He tenido la suerte de viajar por varios países, no tantos como quisiera, pero en definitiva que esa es una riqueza cultural enorme, vas llenando tu mochila de nuevos destinos y te das cuenta que después de cada viaje regresás cansado, pero renovado y con una gran sonrisa. Hace poco fui a Amsterdam en los Países Bajos, y esa ciudad me gustó mucho. Uno de los aspectos más cautivadores, además de sus canales y de sus bicletas, fue el hecho de ver que las personas sacaban sus sillas y sus mesas y se sentaban en las calles, como nosotros en Nicaragua que nos sentamos en las aceras de las casas. Yo juraba que ese tipo de cosas sólo se hacían e...

Franco-Latino, y orgulloso de serlo :-)

Por: Jorge VEGA | El año pasado, en una actividad de fin de año, los alumnos estaban jugando con sus celulares y vi que alguien había escrito mi apellido y a la par aparecía '' OQTF''. Yo ignoraba el significado de eso, entonces les pregunté que qué significaba , pero nadie "sabía". Un comportamiento ''normal'', por así decirlo, porque ellos, como grupo, se protegen entre ellos mismos. Mi celular estaba descargado, entonces no podía investigar ,en internet, el significado, entonces fui a la sala de profes y busqué la información en la computadora, y ahí descubrí que eso quería decir: "Obligation de quitter le territoire français" (obligación de salir del territorio francés, en español). Eso aplica a personas extranjeras (o migrantes) que están de forma irregular en Francia, y que, por alguna u otra razón, reciben un documento para expulsarlos o deportarlos de Francia y para que se regresen a su país de origen. Yo tengo dos naci...

Nicaragüenses en Francia

  Por : Jorge VEGA| Somos pocos los Nicaragüenses que vivimos en Francia. En el 2019 éramos, según datos del Instituto Nacional de Estadísticas y de Estudios Económicos (INSEE), únicamente 300 personas de Nicaragua residiendo en el territorio francés. En los datos más recientes (del 2024) que encontré en France Diplomatie , aparece que el número de franceses en Nicaragua es de 495 inscritos y ahí mismo se informa que somos 552 Nicaragüenses en Francia. La presencia de Nicaragüenses en Francia es realmente mínima. Somos una minoría. Somos pocos y como estamos en diferentes ciudades del país, eso hace que en ocasiones nuestra presencia pase algo desapercibida, porque no podemos hacer celebraciones o fiestas de Nicaragua, porque la comunidad Nica es súper pequeña. Es muy común que en Francia piensen que los Nicaragüenses somos de América del Sur y no de América Central , porque la presencia de centroamericanos en Francia parece ser menos importante que la presencia de los la...

Los Nicaragüenses somos parte de las minorías en Francia 🌎🌴

Por : JV| A como lo mencioné en otra entrada del blog, y según los datos más recientes (del 2024) que encontré en France Diplomatie , somos 552 personas de Nicaragua en Francia. Si tomamos como referencia dicho dato, eso muestra claramente que somos una minoría en este país. Los franceses, que no han vivido en ningún país de América Latina o que no hablan español, normalmente no hacen la diferencia entre las personas que venimos de América Central y de América del Sur o de toda América Latina en general , para ellos somos exactamente lo mismo. Los franceses que han viajado, que hablan español, que han estudiado o que viven o han vivido en algún país de América Latina o España, saben hacer la diferencia, o al menos saben y entienden que los hispanohablantes somos diversos. Para un francés, un latino , sin importar de qué país venga, come las mismas cosas que un mexicano, colombiano, peruano, argentino, que son mayoría en Francia. Piensan también que todos nosotros ya hemos vist...